Буква - одно, а звук - это уже другое. Казалось бы, такие простые
языковедные правила, а сколько неприязни они вызывают у школьников!
Читается «барада», но писать необходимо «борода». Хотелось бы написать:
«тилифон ни работаит», но нужно писать так: «телефон не работает».
Из-за этого возникают ошибки. А следом за ошибками возникают
разные огорчения... Зачем же нужно заводить в орфографии эту никому не
нужную сложность? Было бы проще писать, если бы орфография не была сама
собою, если бы все писали «в точности так, как выговаривают»? Ответы на
эти вопросы можно найти в научных работах и больших учебниках, где
подробно описывается, как и почему именно так правильно писать
по-русски.
На самом деле, в нашей великой стране большое количество областей,
а в нашем языке множество местных говоров, различных диалектов. Такие
близлежащие друг к другу города, как Ленинград и Москва, и те говорят
по-разному: москвичи произносят «скуШНА», а ленинградцы – «скуЧНА». К
примеру, одна и та же фамилия - Мусоргский - в Ленинграде произносят,
как пишется - «Му’соргский», а в Москве - как что-то среднее между
Мусорг-скый Мусорг-скай }Мусорг-ск?й Мусорг-ской
В некоторых областях даже сейчас можно услышать такие необычные
окончания, как «кликни Ванькю», «испей кваскю»... В некоторых местах
жители до сих пор произносят взамен сочетанию звуков «дн» совершенно
иное–«нн»: «онно» вместо «одно», «на нно» вместо «на дно».
Говоров так же много, как и областей, а русский язык один
единственный. Чтобы все русские люди смогли легко понимать смысл
разговора друг друга, и чтобы наши газеты и книги можно было читать с
одинаковой простотой и около Астрахани, и в Горьком, и под Ленинградом, -
необходимо, чтобы везде функционировало одно и то же общерусское
правописание, единая орфография и грамота. Что бы вы сказали, прочитав в
собрании сочинений Пушкина такие строки:
Бахат ы славин Качюбей, Иво луха ниабазримы...?
Понять их было бы слишком непросто. И можно уверенно сказать, что
«писание по слуху», только отяжелило бы ваш труд, а изучение грамоты
было бы практически немыслимым: пришлось бы взамен одного русского
правописания учить сотни региональных - для каждой области в
отдельности. Не зря же гласит старинная белорусская пословица: «Что
весь, то и речь. Что сельцо, то и словцо»! Наиболее рациональное решение
- остановиться на единой общей орфографии. |