| 
  
 Чтобы ответить на этот волнующий вопрос, обратимся за помощью к 
Александру Сергеевичу Пушкину и его произведению «Сквозь волнистые 
туманы....». Откроем первые шестнадцать строчек стихотворения и 
сосчитаем в них количество всех употребляемых букв. У нас получится, что
 буквы «к» и «в» употребляются каждая по семь раз. Буква «и» - 9. 
Возьмём на заметку факт, что буквы «ф» нет в этих строках вовсе. 
  Пушкинская сказка о медведе «Как весеннею теплою порою...» даст 
следующий результат при подсчёте букв: 60 букв «п», значительно больше 
«в», «к» и ни одной буквы «ф». 
  Два произведения – это ещё не статистика? Пожалуйста, обратимся к 
знаменитому произведению того же поэта «Песнь о вещем Олеге». Подсчёт 
даёт 70 букв «п», более 80-ти «к» и около сотни «в». Буквы «ф» 
по-прежнему нет! Нет её и в «Сказке о попе и работнике его Балде». 
Только добравшись до «Полтавы» и прочитав первые пять страниц, вы 
сможете, наконец, обнаружить скрывающуюся букву в таинственной 378-й 
строке поэмы: 
  «Во тьме ночной они, как воры... 
  Слагают цифр универсалов...» 
  В украинском языке словом «универсалы» обозначали тогда указы 
гетмана. А тайное, зашифрованное письмо называли «цифр». Чтобы 
встретиться с буквой «ф» в поэме ещё дважды, придётся отложить всё и 
прочесть до конца знаменитое произведение. Стихотворные строки «Гремит 
анафема в соборах...» и «Раз в год анафемой доныне, грозя, гремит о нем 
собор...» подарят долгожданную встречу в слове «анафема». Оно и понятно,
 Мазепу, как изменника, церковь предала анафеме, проклятию. 
  Вернёмся к статистике. В «Полтаве», состоящей из 30 000 буквенных 
знаков, загадочная «ф» прописана трижды. При этом не счесть «н», «п», 
«к» и остальных букв русского алфавита. Если обратиться к произведениям 
других классиков, картина будет та же. Иван Андреевич Крылов в «Вороне и
 лисице» букву «ф» полностью проигнорировал. Так же однозначно поступил и
 Лермонтов Михаил Юрьевич в стихотворении «Когда волнуется желтеющая 
нива». Список можно продолжать. За что же такая нелюбовь русских 
писателей к безобидной кругленькой букве? Может, алфавит составлен 
как-то неправильно? 
  Проникнем глубже, в историю происхождения слов с буквой «ф». 
  В «Сказке о царе Салтане» Пушкин трижды пишет слово «флот». Оно 
имеет древние римские корни. В латинском языке «fluere» читается как 
«фл`юэре», а переводится как «течь» в применении к воде. Из латыни 
возникли английский, французский, немецкий и испанский языки. В каждом 
из них есть слово «флот» с довольно созвучным произношением. По-немецки 
«флот» будет «Flotte», по-французски «flotte», по-английски «fleet», а 
на испанском – «flota». В Древнем Риме словом «фокус» назывался очаг. В Древней Греции 
светильник именовали «фонарем». Всем известный «кофе» пришёл от арабов. 
Страны Востока привнесли в русский язык слова «тафта», «софа». Та же 
«анафема» – слово греческого происхождения. «Цифра» пришла из арабского 
языка. 
  Так же обстоит дело с именами. Имя Фока греческое, в переводе 
обозначает «тюлень». Такое насквозь русское имя как Федор (или Феодор - 
Теодор) по-гречески значит «Божий дар». Откройте словарь на букву «Ф». 
Там, кроме слов с выясненными нерусскими корнями, встретятся ещё всякие 
«фигли-мигли», «фуфлыги» и «фыркалки». Ясно, что это надуманные, 
искусственные, звукоподражательные словообразования. Любой русский 
сейчас таких сочинит сколько хочешь! 
  Вывод напрашивается сам собой – вошедшие в русский язык слова с 
буквой «ф» - иностранные. Вот почему у великих русских классиков они так
 мало встречаются. И нет тут вины буквы «ф», и ни при чём личностные 
предпочтения. 
  Загадка
 легко разгадывается, если отталкиваться именно от того, что писатели-то
 русские! Они слагали стихи и басни на чистейшем классическом исконно 
русском языке, мастерски используя всё его богатство. И крайне редко, 
скорее случайно или по необходимости, обращались к словам привнесённым, 
иноязычным. 
  Иностранные слова в целом занимали очень скромное место в обилии 
словарного запаса Толстого, Гоголя, Некрасова. Среди всех иностранных 
слов иногда встречались слова с буковкой «ф». Но надо отметить, что 
многообразие русского языка и его алфавит только выиграли от иноязычных 
вливаний. |