Источником происхождения выражения «зарыть талант в землю» является
библейская притча. В ней рассказывается о слуге, который зарыл талант
(деньги) в землю, чтобы лучшим образом их сохранить. Здесь под словом
«талант» вовсе не подразумевается одаренность.
Это слово имеет греческие корни. Древние евреи использовали его
для обозначения меры веса чего-то ценного и дорогого (драгоценности,
металлы, монеты).
Со временем прежнее значение этого слова было утеряно. В наши дни
талантом называют одаренного человека или выдающиеся способности
кого-либо.
Только в словосочетании «зарыть талант в землю» смысл слова
«талант» сохранился практически неизменным. Лишь в подобном контексте
оно имеет переносный оттенок. Это стало возможным из-за совмещения
современной интерпретации «таланта» (способность) и прежнего значения (в
сочетании со словом «зарыть»). Первоначально у древнего народа это
выражение означало «закопать в землю какой-то ценный предмет». |