Событийное содержание топонима, отражение в
нем какого-то случая, происшествия, факта, хорошо прослеживается на ряде
примеров, выхваченных из щедрой номенклатуры географических
наименований.
Среди географических названий Австралии можно найти аборигенное Доомбал Воани
— (место, где) «Человек умер от укуса змеи» и привнесенное английское,
дословно: «Река разбитой бутылки» (какое, однако, «знаменательное»
событие!).
В Мексике есть индейское (на языке кока) название местности. Перевод: «Там, где москиты искусали господина».
Этимологию названия правого притока реки Риони — Цхенисцкали объясняют как грузинское словосочетание из цхени («лошадь») и цкали
(«река»). В летописи говорится, что такое имя река получила после
неудачного вторжения арабских завоевателей: шесть тысяч арабских
скакунов поглотили воды быстрой реки.
Лакский топоним Ашура-Даргьу-Муралда — не более не менее как «Скала, с которой упала Ашура».
А вот история возникновения названия известной вам столицы Пномпень.
Если верить старинной хронике, в один из весенних дней 1372 года некая
вдова по имени Дон Пень, взглянув на разлившуюся реку (Меконг), заметила
прибитое к берегу большое дерево. Когда с помощью соседей дерево было
извлечено, Дон Пень обнаружила в его ветвях и в дупле одну каменную и
четыре бронзовые статуи Будды.
Жители селения сочли необычную находку
чудом. Они торжественно внесли фигурки божества в дом вдовы,
находившийся на холме. Позднее на вершине этого холма построили пагоду.
Буддийские жрецы поместили найденные изваяния в храм, освятили его и
назвали Ват Пном Дон Пень («Пагода на холме Дон Пень»).
Прошли десятилетия или века (сведения весьма
разноречивы), и король повелел перенести свой трон в это благословенное
место. Стали строить новую столицу. А когда вырос дворец, помещение для
свиты и город был обнесен мощной крепостной стеной, монарх и его
окружение на лодках прибыли в новую столицу. Ее наименование
укоротилось. «В год от рождества Христова 1434… король… отплыл в Пном
Дон Пень». В русской дореволюционной географической литературе —
Пном-Пенх. В наше время — Пном-Пень, с переходом в последнее десятилетие
в Пномпень. Велика ли степень достоверности приведенной
этимологии? Некоторые ученые склонны объяснять Пномпень более
прозаически: просто калька кхмерского «Гора изобилия». Приведенный же
нами рассказ изложен на основе «Камбоджийской летописи» — свода древних
официальных хроник.
Альфа и Омега (ныне мыс
Майси). Так назвал Колумб при своем втором плавании крайнюю восточную
оконечность Кубы, после которой берег, «отклонившись на юг, принял
направление на юго-запад». Название, по мнению историков-землеведов,
должно было характеризовать мыс как начальную точку «Азии», если идти с
востока, и конечную ее точку, если идти с запада. Напомним, что альфа и
омега — первая и последняя буквы греческого алфавита и выражение «альфа и
омега» имеет смысл: «начало и конец».
Здесь и дальше я частично опираюсь на работы
известного советского географа Иосифа Петровича Магидовича, лекции и
беседы которого мы, в прошлом студенты-гуманитарники МГУ имени
Ломоносова, с благодарностью вспоминаем и поныне.
Навидад («Рождество») — первый
европейский поселок в Новом Свете, заложенный на исходе 1492 года.
Возник он вынужденно, в результате аварии в рождественский праздник
флагманского судна «Санта-Мария». В распоряжении Колумба осталась лишь
маловместительная «Нинья», на которой он и отплыл к берегам Испании. На
острове Эспаньола остались добровольцы, которые и построили форт.
«В течение 28 дней не прекращалась ужасная
буря такой силы, что от взора были скрыты солнце и звезды… Люди поражены
были недугами и удручены», — писал Колумб о мучительном для четвертой
экспедиции времени, когда флотилия продвигалась против ветра и течения
на восток вдоль материкового берега — Гондураса. За сорок дней суда
преодолели всего 350 километров. Но вот берег повернул на юг. Противные
до того ветры и течение стали попутными. Мыс, за которым было спасение,
Колумб нарек Кабо-Грасьяс-а-Дьос («Слава Богу»). Он и
сейчас несет свое испанское название. Найдете вы его у границы Гондураса
и Никарагуа, выступающим в Карибское море.
Река добрых примет. Португалия
прикладывала много усилий для открытия морского пути в Индию. В 1497
году была снаряжена экспедиция Васко да Гамы. Обогнув западное побережье
Африки, суда пошли вдоль ее побережья на северо-восток. 25 января 1498
года «разведчики Индии» бросили якорь в устье реки, известной ныне как Замбези
(«Великая река» — на языке банту). Произошел оживленный «немой торг».
Туземцы предлагали чужеземцам превосходные ткани, шелка и другие товары
явно азиатского происхождения. Это убедило Гаму в том, что он на верном
пути в Индию. Риу-да-Бонш-Сигналеш («Река добрых примет») — нарекли ее португальцы.
Направляясь в Индию, Гама у берегов
Мозамбика нанял двух лоцманов-арабов. Один из них особенно невзлюбил
«неверных» и пытался ввести в заблуждение португальцев, выдав островки
за материк. Когда обман раскрылся, разъяренный Гама привязал лоцмана к
мачте и «высек с величайшей жестокостью». Так на картах XVI века
появилось название Илья-ду-Асоутаду, то есть «Остров Высеченного».
На поиски пролива между южной оконечностью
материка (Южной Америки) и Огненной Землей направил свои корабли Фернан
Магеллан. Его судно «Консепсион», разыскивая проход в Южное море (Тихий
океан), уткнулось в ненужный, бесполезный залив. Он так и был назван
по-испански: Инутиль — «Бесполезный». Но вслед за этим —
радостная весть. «Посланные вернулись через три дня с известием, что они
видели мыс и открытое море. Капитан-генерал (Магеллан) прослезился от
радости и назвал этот мыс Желанный».
Есть еще мыс, тезка этого. Находится он на
самой северной оконечности архипелага Новая Земля. (Он издавна посещался
русскими зверобоями и носил название мыс Доходы, так как
был крайней точкой, куда доходили промышленные люди на своих карбасах.)
Экспедиция голландского мореплавателя Виллема Баренца достигла этого
арктического района в конце XVI века и дважды, борясь со льдами, прошла
близ мыса, за которым, на востоке, должен был пролегать путь, ведущий «в
царство Катайское и Синское». Мыс был назван Экк Бегиерде. Русская калька топонима — Мыс Желания. В таком русском наименовании он фигурирует и на нынешних картах, и в лоциях.
Острова Воров. В марте 1521 года,
после многодневного плавания Магеллана в безлюдном Тихом океане,
появились три обитаемых острова (Марианского архипелага).
Навстречу чужеземцам вышло в море множество
лодок аборигенов под треугольными («латинскими», как называли их в
Европе) парусами. Так «островами Латинских Парусов» и нарек их поначалу
мореплаватель. Но вот у большого острова (как полагают, то был Гуам)
туземцы оказались «особенно вороваты» и утащили лодку. Последовала
расправа и переименование. «…Эти три острова были названы Ислас-де-лос-Ладронес — «Острова Воров».
Вы помните очертания Сахалина? Они
напоминают рыбу. Голова — на севере, гребень-плавник — на востоке. На
крайнем пере плавника — мыс Терпения. Он же — конечная точка вдающегося в Охотское море полуострова. В полукружье, образованном телом рыбы и ее плавниками, — залив Терпения.
В этом заливе летом 1643 года пережидал туман и противные ветры
голландский мореплаватель Мартин Геритсон де Фриз. (Он был первым
западноевропейцем, посетившим Сахалин, да и то случайно, ибо имел
задание разыскать сказочный остров золота и серебра, лежавший, по
легенде, восточнее Японии.) Такое название — залив Терпения
— дал ему Фриз. Другие топонимы наименованы позже по заливу.
Географическая память о Фризе — в проливе его имени между Курильскими
островами Уруп и Итуруп.
Бухтой Провидения назвал
мореплаватель Томас Мур серпообразный залив на самой южной оконечности
Чукотского полуострова. В 1848 году весь экипаж его судна был на грани
смерти — измотанные, изнемогшие от борьбы с суровым климатом, голодающие
люди уже смирились со своей судьбой, когда неожиданно пришло спасение:
перед ними открылась тихая, удобная гавань. Здесь они бросили якорь,
прожили зиму.
Это название бухты перешло на поселок и порт. На картах появился не совсем обычный топоним: Провидение.
Поистине спасительным прибежищем для
русского корвета «Америка» оказался летом 1859 года залив, не
обозначенный тогда ни на одной морской карте. В Японском море корвет
попал в жесточайший шторм, и лишь нежданно открывшаяся просторная,
защищенная от ветра бухта помогла экипажу избежать опасности. Бухта была
названа Находка, а залив — Америка, по
названию судна. На местной туристской схеме залив переименован также в
Находку. Видимо, по незнанию решили, что топоним происхождения
иностранного, а потому и неуместен. Но в то же время автобусный маршрут
Находка — Владивосток проходит через неповторимый по красоте Американский перевал.
Конечно же, вы читали приключенческий роман
«Дети капитана Гранта». Давайте вспоминать. В главе «Пролив Магеллана»
Жюль Верн пишет, цитирую:
«Дункан» проходил мимо порта Голода.
Здесь в 1581 году поселился испанец
Сармиенто во главе четырехсот эмигрантов. Он основал город Сан-Фелиппе.
Часть поселенцев погибла от свирепых морозов, голод прикончил тех, кого
пощадила зима, и корсар Кавендиш, посетивший в 1587 году колонию, застал
последнего из четырехсот несчастных эмигрантов умирающим от голода на
развалинах города».
Выдумка фантаста или быль — этот испанец,
гибель поселенцев, корсар? Все, оказывается, достоверно, хотя и требует
уточнения в датах и написании собственных имен. Имя этого испанца в
нынешней историко-географической литературе — Педро Сармьенто де Гамбоа.
Опытный мореплаватель, он провел тщательное исследование морских
берегов Южного Чили, в 1580 году прошел с запада на восток Магелланов
пролив и, изучив близлежащие земли, наметил место для возведения
крепости и основания колонии. Испанские власти одобрили затею своего
посланца, и он в 1584 году привез из Испании поселенцев: сотни
солдат-колонистов. В середине пролива, на полуострове Брансуик, был
основан город Сан-Фелипе (сейчас он пишется с одним «п»). Сам Сармьенто
вернулся в Испанию.
Через три года — все как у Жюля Верна —
английский мореплаватель, пират Томас Кавендиш, совершая кругосветное
плавание и попутно грабя и захватывая испанские корабли, появился в
Магеллановом проливе.
Основанный испанцами город лежал в развалинах, всюду трупы и ни одного живого человека. Именем Голодный порт
нарек мертвый страшный город англичанин. О причинах трагедии мир узнал
только во второй половине прошлого века — из составленного Сармьенто еще
в 1589 году «Краткого отчета». Из него явствует, что привезенные
колонистами семена не дали всходов и люди кое-как существовали за счет
рыбной ловли. А затем город осадили патагонцы. Финал известен.
На исходе 1642 года и в начале следующего
выдающийся голландский мореход Абел Янсзон Тасман открыл западный берег
Новой Зеландии, состоящей из островов Южный и Северный. На северной оконечности острова Южный Тасман нашел удобную гавань, которую вы сейчас найдете под названием Голден-Бей,
то есть Золотая бухта. А тогда Тасман нарек это место Бухта Убийц.
Здесь местные жители — маорийцы — очень недружелюбно встретили
пришельцев, хотя моряки не дали для этого, по утверждению Тасмана, ни
малейшего повода. Попытка высадиться стоила жизни трем голландцам.
Листая страницы «Малого атласа мира», в справочных сведениях о Северной Америке наталкиваюсь на страшное название Долина Смерти.
Это место — «наименьшая» высота над уровнем моря: минус 85 метров. Что
же за трагедия там разыгралась? Какое событие породило сей зловещий
топоним?
Неподалеку от Тихоокеанского побережья, в
приграничном районе штатов Калифорния и Невада, раскинулась пустыня
Мохаве. В ней и находится одна из глубочайших на суше впадин. Окруженная
высокими горами, нещадно палимая солнцем, она почти безводна. Но что
остановит золотоискателей на их зачастую призрачном пути к богатству?
Нехватка водных источников? Пустяки, потом за все отопьемся! Летняя жара
до 55 градусов? Вытерпим! Выдюжим! В тот недоброй памяти 1849 год,
когда солнце поджаривало старателей особенно усердно и каждый из них
готов был за глоток воды отдать все добытое, живительной влаги в пустыне
не оказалось. Крупная партия искателей желтого металла погибла. «Люди
гибнут за металл!» Так на географических картах появилась Долина Смерти.
Вам легче будет ее обнаружить, если я скажу, что искать впадину следует
километрах в трехстах к северо-востоку от Лос-Анджелеса.
Один из островов Багамской группы был окрещен Ла-Вьеха
(«Старуха»). Экспедиция испанского мореплавателя Хуана Понсе де Леона в
середине 1513 года обнаружила на острове одного лишь человека —
престарелую женщину.
Мотив названия, как видите, носит довольно
случайный характер, и остается лишь гадать, какое имя получил бы остров,
встреть европейцы старика или нескольких человек или не увидя ни одного
и т. д.
А чего стоит воображение, фантазия, суеверие? И они частенько вмешиваются в судьбы названий.
С 1576 года английский морской офицер
Мартин Фробишер предпринял ряд попыток найти Северо-Западный проход из
Атлантического в Тихий океан.
Он оказался неудачником и великим
путаником, своего рода английским Колумбом. Но об этом в другом месте. А
здесь… Когда Фробишер высадился на берег Баффиновой Земли, он увидел
безобразную старуху-эскимоску, в ее хижине груду костей, которые принял
за человеческие. «Здесь живут людоеды или сами дьяволы», — решил он. То,
что коренные жители были кроткими существами, нисколько не повлияло на
убеждение бравого моряка. Остров был им окрещен в Остров Демонов.
В первом случае увидел старуху — получился остров Старуха. В другом случае увидел старуху — получился остров Демонов[2].
С той же целью — «открыть морской проход в
Индию» — и лондонские купцы снарядили вскоре экспедицию. Возглавил ее
Джон Девис. В 1585 году он подошел вплотную к южной оконечности
Гренландии, но принял ее за новый остров. Несмотря на летнее время, у
берегов громоздились льды, а безлюдная суша была покрыта плотным слоем
снега. Непризнанная Девисом Гренландия получила от него название Десолейшен — «Страна Отчаяния».
Такое же значение — «отчаяние», «скорбь», если хотите — «мерзость запустения» — вложили испанцы в название Десоласьон.
Оно дано последнему крупному острову, вставшему на пути из Магелланова
пролива в Тихий океан, в другом, Южном полушарии, в другом, приполярном
районе.
«Компания лондонских купцов» снарядила в
1612 году два корабля для продолжения поисков Северо-Западного прохода.
Куда? Конечно, в Китай, Японию, в Индию. Вот где будет выгодная
торговля, крупные барыши! Возглавить экспедицию было поручено Томасу
Баттону. Он пошел на запад, прошел Гудзонов пролив, миновал с юга
принятый им за архипелаг остров Саутгемптон (назван по древнему городу в Южной Англии, значение которого — «Южная обитель») и взял курс, как он полагал, на Китай.
Еще несколько дней пути, и вместо берегов
Китая — впрочем, ему еще рано было показываться — Баттону открылась
другая, неизведанная и негостеприимная земля. Он пытался было обогнуть
ее с юга, но, когда берег повернул вместо запада на восток,
мореплаватель расстроился вконец и дал той земле имя Обманутая Надежда. Откуда было ему знать, что это был западный берег Гудзонова залива.
После зимовки южнее, в открытом Баттоном
устье реки Нельсон, англичане двинулись в обратном направлении и, пройдя
на норд-норд-ост около тысячи километров, вошли в суживающийся, как
полагал Баттон, залив. Опытный, но невезучий моряк обманулся дважды:
принял открытый им остров Саутгемптон за материковую землю, а «залив», в
сердцах наименованный им латинским Нэк ульта («Не дальше!»), оказался проливом.
Впрочем, в действительном положении дел
разобралась другая английская экспедиция только через 14 лет. Руководил
ею повидавший полярные виды Льюк Фокс.
Капитан определил, что «залив» Баттона — пролив, отделяющий от материка остров Саутгемптон.
Фокс дал острову совершенно очаровательное название: Сэр-Томас-Рос-Уэлком, то бишь «Сэр Томас Рос, Добро Пожаловать!»
Когда мне попадаются такие вот
оригинальные, неожиданные топонимы, я чувствую себя именинником. Здорово
придумано, произнесено, вписано в карты! Что касается этого последнего
«перекрещенца» — имя его не удержалось за островом в Гудзоновом заливе.
Сегодня он — Саутгемптон. Но пролив получил вполовину усеченную
«придумку» Фокса — имя Уэлком — («Добро Пожаловать!»).
Картографы, топонимисты не жалуют длинные названия. Попутно добавлю, что
такой же смысл приветствия-приглашения содержат Велком — поселок в ЮАР, Уэлком-Уотер — колодец в Австралии.
Колодцы… В пустынях люди ищут воду. Нашли
воду — ура! Это целое событие. В Каракумах уже давно бурят скважины.
Небезопасное это дело. А что это так — сами за себя говорят названия
колодцев: Адамбосан («Человека задавило»), Адамолен («Человек умер»), Ойкенсиз («Нечем дышать»).
«Вся морская терминология, так же как и
язык моряков, великолепна, — писал К. Г. Паустовский, — почти о каждом
слове можно писать поэмы, начиная от „Розы ветров" и кончая „Гремящими
сороковыми широтами". Это не поэтическая вольность, уточняет далее
писатель, а наименование этих широт в морских документах. Их называют и
по-иному — „Ревущие сороковые".
Есть и Конские широты — это
название моряки присвоили штилевой области Атлантики в районе 30—35°
северной широты. Во времена парусного флота здесь из-за продолжительного
безветрия надолго застревали корабли. На судах, перевозивших лошадей,
кончались корма, иссякали запасы воды. Обезумевших от жажды животных
приходилось сбрасывать в океан. Название родилось, видимо, не без помощи
суеверия, довольно распространенного среди матросов: им чудились по
ночам призраки погибших лошадей.
Когда из жерла нового африканского вулкана взмыли в небо огонь и тучи пепла, он был прозван туземцами Вовокабити — в память о пигмее по имени Бити, которого некогда нашли мертвым у водного источника, на том самом месте, где родился вулкан. Вово означает «вода».
И последний рассказ — из скандальной хроники.
«…В городе Гротоне, штат Коннектикут, со
стапелей верфи „Электрик бот компани" сошла подводная лодка, оснащенная
ядерным двигателем и ракетами с ядерными боеголовками». По просьбе
техасского сенатора Джона Тауэра, председателя сенатской комиссии по
делам вооруженных сил, министр военно-морских сил США Джон Леман дал
лодке название «Корпус Кристи», что в переводе с божественной латыни на
суетные языки означает «Тело Христово». Листовку с таким текстом вручили
в Вашингтоне, в числе прочих, и известному советскому
журналисту-международнику Мэлору Стуруа.
Циничность подобного названия для
субмарины, назначение которой — нести смерть и разрушение, вызвало в США
скандал. Истинные католики восприняли присвоение стальному кровожадному
чудовищу имени Христа как акт святотатства и богохульства. Возмутились
высшие чины католической церкви, возмутилась их паства. В Пентагон —
военное ведомство США — посыпались гневные протесты. Под давлением
верующих сенатор, изворачиваясь, заявил, что ядерная подводная лодка
названа всего-навсего по городу Корпус Кристи.
Шумиха вокруг названия достигла небывалого
размера. В конгресс была внесена резолюция, требующая придать названию
подлодки светский характер. Военная верхушка США упорствовала. Спикер
палаты представителей предупредил ближайшего помощника президента, что
складывается весьма скандальная ситуация. Тот доложил президенту. А
последний, согласившись, что нечего гусей дразнить, распорядился
переименовать подводную лодку. Приказ был выполнен. «Корпус Кристи» была
перекрещена в «Город Корпус Кристи».
Католики-«мирники» одержали победу.
Символическую победу, потому что, перекрестив порося в карася, они суть
дела не изменили. И все же это еще одно свидетельство мощного
антивоенного движения в самой мощной и реакционной стране западного
мира. Нас же интересует топонимическая сторона истории. |