Случаются порою с людьми комические
ситуации — и в жизни, и в юмористических рассказах. Пусть же наш
вымышленный герой попадет по ошибке в фойе какого-нибудь кинотеатра либо
отеля, где в перерыве праздно разгуливают люди или, собравшись кучками,
ведут оживленный разговор.
Прислушивается наш герой к словам, что
проскальзывают в беседе джентльменов. «Что такое? — думает он, улавливая
слова: „лом", „бар", „кулак", „туз", „банда"… — Уж не джентльмены ли
удачи ведут здесь в открытую свои разговоры?»
Подошел к другим, а у собеседников не
сходит с языка — охотничьи байки, и только! — «тигр», «анаконда», «кит»,
«крокодил», «таракан»… А эти люди кто? Зоологи? А те, что только и
толкуют о «курах», «сале» и «горчице»?
«Действительно, куда же я попал?» — пробираясь к выходу, недоумевает герой.
Действительно, куда?
Оказывается, на международной симпозиум
географов и топонимистов. И произнесенные здесь слова — названия
географических объектов. В самом деле: Лом — это населенный пункт в Норвегии, Бар — во Франции, Кулак — река в Болгарии, Туз — озеро в Турции, Банда — море Тихого океана; Тигр — река в Турции и Ираке, Анаконда — город в США, Кит — населенный пункт в Великобритании, Крокодил — река в Южной Африке, Таракан — остров в море Сулавеси.
Кур — остров в море Банда, Сало — населенный пункт в Финляндии, Горчица — у нашего соседа, Польши.
Что же получается? А то, что перед нами
слова-омонимы, равнозвучащие, но разнозначные, слова формального
сходства и смыслового различия, двойники, но не братья.
Мы пока противопоставляли нарицательные
собственным именам-топонимам, которые относятся к категории особого
рода. А потому поищем омонимы в среде географических названий.
Камо — город в Армении. Но есть речка Камо
в Эвенкийском автономном округе, никакого касательства к происхождению
от партийного псевдонима, как в первом случае, не имеющая. Наш Брест, город доблестной крепости-героя, имеет своим предком славянское берестье
(«вязовый лес»), которое легло в название поселения Берестье,
последовательно изменяемое в Берестов, Брест-Литовск(ий), Брест. Город с
тем же названием есть во Франции. Этимология его темна и непонятна,
хотя определенно не растительного происхождения. Если название острова в
Ирландском море — Мэн — это кельтское «скала», то штат в США несет в себе имя капитана Мэна. Простое совпадение и в случае с реками Конго. Одна, в Магаданской области, возникла из якутского конгай («спокойная»), а крупная африканская река в одном из языков банту значит «гора» (то есть река, берущая начало в горах).
Мы найдем немало случаев сходства в облике топонимов, способных повести нас по ложному следу.
Слушают все женщину седую В классе, в напряженной тишине. Представляют вьюгу фронтовую, Узнают всю правду о войне. Как таранил «юнкерсов» Покрышкин, Как сражались под Сапун-горой… Когда
слушаешь песню «Учительница», сложенную поэтом М. Андроновым и
композитором А. Лепиным, перед глазами предстает картина героического
штурма Сапун-горы близ Севастополя советскими войсками 7 мая 1944 года.
Истоки названия ищут в тюркских языках и связывают с характером почвы.
(Сравни: сапонит — «мыльный камень»). Есть Сапун-гора и на
Камчатке, но название возникло вне связи с крымской возвышенностью:
крутой подъем горной дороги — преодолеваешь его — и сопишь, сопишь.
Та же внешняя схожесть у двух одноименных топонимов Белуха.
Один из них — остров в Карском море — назван в честь шхуны «Белуха»,
другой называет так гору на Алтае за белоснежную шапку ее вершины. Так
же «разнствуют во славе» гора Африка на Камчатке, перенявшая имя крейсера, и континент, в основе которого наименование племени… |