Однажды у костра я рассказывал
ребятам об истории слов, о происхождении пословиц и поговорок. Меня
радовало живое участие ребят в беседе, проявленный к родной речи
интерес. Встреча затянулась, начальник лагеря многозначительно
поглядывал на часы. А вопросы продолжали сыпаться как из рога изобилия.
Настала пора пожелать аудитории спокойной ночи. Так я и сделал, предварительно пообещав ответить на вопросы в своих книгах.
Помните, о чем шел разговор? Артек,
Байконур, Тында, Уренгой, Бермудский треугольник, Габрово, Диканька,
Монте-Кристо, Тараскон… Такой случай — объяснить происхождение этих
топонимов — мне сейчас представился.
Конечно, я мог бы без труда раскидать эти
разнородные, разномастные наименования по соответствующим местам, но
тогда бы они растворились среди себе подобных. Так что пусть и не очень
«по науке», зато компактно. Впряжем в одну телегу коня и трепетную лань,
совместим несовместимое.
Артек. Попытку выяснить
значение его имени предпринял еще А.С. Пушкин. Он жил несколько дней в
Гурзуфе. Однажды в его окрестностях поэт поинтересовался у встречного
татарина, как называется то место на их языке. «Артек», — ответил тот.
«А что значит это слово?» Прохожий сказал: «Артек — так зовется
перепелка». Выходит, «место, где гнездились перепелки»?
Другие предлагают для объяснения слово артык
— старое слово тюркских языков, значение которого «лучший»,
«выделяющийся из ряда». Место и в самом деле едва ли не самое живописное
на всем побережье Крыма. Лагерь «Артек», отданный красногалстучной
пионерии, был основан в 1925 году между Гурзуфом и Аюдагом —
«Медведь-горой».
Но вот загвоздка. В недавно вышедшем
«Словаре народных географических терминов» доктора географических наук
Э.М. Мурзаева термины арт, артык, артыг содержат значения,
ничего общего не имеющие с понятиями «высший, лучший». По мнению Э.М.
Мурзаева, взявшего на себя труд рецензировать эту рукопись, «Артек в
Крыму — след греческой топонимии»! А из этого следует, что, как у нас ни
складно получалось, топоним еще ждет более надежного истолкования.
Наберитесь терпения.
Байконур. Географическое
имя, прославленное на весь мир, стартовая площадка прорыва человека в
космос. Отсюда, с космодрома, взмыл в небо первый в истории человечества
искусственный спутник Земли, отсюда ушел в первый полет вокруг земного
шара гражданин СССР, коммунист Юрий Гагарин. Отсюда продолжают
зондировать, штурмовать небо все новые и новые ракетно-космические
системы. Удивительно ли, что за разгадку топонима — а что, собственно,
означает это имя — горячо взялись специалисты.
Сразу скажу: им везет пока меньше, чем летчикам-космонавтам и создателям уникального сложнейшего комплекса.
Что к началу запуска нашего спутника было
известно географам, историкам и языковедам? Байконур — местность в
пыльной казахской степи. В далекие геологические эпохи здесь плескалось
море. В 1848 году этот забытый богом, но не забытый карательными
органами уголок стал местом ссылки. «…Мещанина Никифора Никитина за
крамольные речи о полете на луну сослать в поселение Байконур». Это
сообщение (знаменательное, не правда ли?) напечатала газета «Московские
губернские ведомости». Много позже, уже в наше время, железнодорожная
ветка прошла через Байконур — Станцию Байконур. Вот и все об
интересующем нас названии. Оно ничего не дало для поиска исследователей.
Что же знаем мы сейчас, спустя четверть века после того, как разбудили это место грохотом стартующих ракет?
Пока догадки, версии, гипотезы. Байконур (или Байконыр — устное имя) многими признано сложным образованием. Значение бай — «богач, богатый, обильный». Конур (или коныр)
толкуется различно, так как слово многозначно: оно может быть именем
племенной организации (этноним) или именем человека (антропоним).
Некоторые говорят: Байконур — от баев Конуров. Оно вправе
рассматриваться также как цветовое обозначение, в данном случае как
«сероватый, рыжеватый» или «темный, бурый». Но конур еще может обозначать траву, полынь.
Что же получается? «Место с засилием серого цвета»? «Место, богатое растительностью» (которой там не было)?
Нет, что-то не то. Ни первое, ни второе не
является отличительным признаком в неоглядной, пыльной, вовсе не щедрой
на растительность степи.
Расшифровка имени Байконур не зависит от
желания или пристрастий человека. Но мне хочется верить, что ближе всех к
разгадке тайны названия академик Академии наук Казахстана филолог
Мухамеджан Каратаев:
— Точный перевод слова Байконур
— «богатый прохладным ветром». Именно в тех краях в жаркие дни вдруг
потянет прохладный ветерок. Для горячей степи это истинное благо. Не
знаю, откуда приходит туда прохлада, но факт остается фактом. И народ
заметил и отметил это. Закрепил в имени земли. Точное название! Хорошо,
что его сберегли.
Тында. Общепризнанная
столица Байкало-Амурской магистрали. Город, давший свое имя
железнодорожной станции, назван так по реке (протекающей по Амурской
области), на которой он стоит. Название восходит к эвенкийскому слову тында (или тындэ),
значение которого: «место, где пасутся олени». Впрочем, имеются и
другие суждения. По одному из них топоним Тында связывается с
эвенкийским тэнды («береговой») — болотистой речной равниной Тынды,
где располагался один из заезжих домиков. Здесь каюры давали оленям
отдых, распрягали оленей. Возможно, место остановки и было наречено Тында, а от него название перешло и на реку, впадающую в Гилюй, приток Зеи. Как бы то ни было, Тында сегодня — стольный град БАМа.
Уренгой. Место величайшей
газовой кладовой, газовая столица СССР. Еще недавно его не было на
географических картах севера Тюменской области, бедной названиями.
Тюменский газ пришел в Москву еще в 1975
году. Первым городом, вызволившим газ из подземных глубин, был город
Надым, взявший название у реки, на берегу которой встал. Надым по-ненецки «счастье». Знаменательное наименование!
И вот теперь северо-восточнее Надыма не по дням, а по часам растет мощный город газодобытчиков. Уренгой,
то есть «глухой, дремучий, загадочный», получил уже громкую известность
не только в нашей стране, но и во всем мире. Вокруг него, точнее, его
газа, который по магистральным трубам достиг пограничного Ужгорода,
разгорелись страсти во многих европейских государствах — будущих
потребителях газа Тюмени, и они сообща дали отпор Вашингтону, не
желавшему подобного партнерства.
Попутно. Говоря Уренгой, люди сведущие подразумевают под ним Новый Уренгой,
теперь город, отстоящий от того Уренгоя почти на сто километров. Новый
Уренгой и другие газоносные места Тюменского месторождения дадут стране
более половины всего добываемого газа!
Бермудский треугольник. Если до вас
донесутся слова «Дьявольский треугольник», «Кладбище Атлантики»,
«Колдовское море»; если услышите, что в одном из районов Атлантического
океана бесследно пропадают суда, не подав даже сигнала бедствия, вдруг
исчезают в ясную и тихую погоду самолеты; если вам попадется на глаза
трагическая статистика, свидетельствующая о том, что на небольшой
сравнительно акватории с 1914 года необъяснимым образом пропало две
тысячи человек — экипажи и пассажиры морских и воздушных транспортов;
если зайдет разговор о том, что в этом районе действуют таинственные,
даже потусторонние силы, происходит искривление времени, господствуют
антигравитационные поля, появляется эффект гигантского лазера, орудуют
пришельцы-инопланетяне или жители подводной Атлантиды, — то героем этого
«вселенского» детектива выступает Бермудский треугольник, район океана
между Бермудскими островами, полуостровом Флорида и островом
Пуэрто-Рико.
В начале XVI века испанский мореплаватель
Хуан Бермудес открыл группу коралловых островов и за свирепый шторм в
этом районе нарек их Острова Дьявола. Позже архипелаг получил имя
открывателя.
Я привел лишь малую толику догадок и
предположений ученых и досужих любителей об этом «треугольнике». Рано
или поздно неизвестное будет разгадано, покровы с тайны будут сорваны. И
не только с этого «Дьявольского треугольника», а и с его антипода и
«коллеги» — тоже «треугольника» — в Тихом океане (Япония — остров Гуам —
Филиппинские острова), именуемого Море Дьявола. В этом районе тоже
много загадочного, ждущего объяснения.
А ведь испанец Бермудес как в воду глядел, окрестив острова «дьявольскими», не правда ли?
Габрово. Кто это обрубает
кошке хвост, чтобы дверь за ней быстрее закрывалась и не остывала
комната? Когда что-то красит, вывешивает надпись не «Берегись, краска!»,
а «Береги краску!» Бросает в трубу кошку, чтобы не платить
трубочисту?.. На ночь останавливает часы, чтобы не изнашивались части?..
Это, конечно же, габровец.
Уроженец болгарского города Габрово,
города юмора, национальной столицы байки и анекдота. Известность города
остроумцев давно перешагнула границы страны и докатилась до крайних
пределов обжитых континентов.
Да, необычен этот город, как необычно и
его название. Если во всех славянских языках «граб» как «граб», то эта
древесная порода у болгар зовется «габр». Отсюда и Габрово — за густые заросли граба в местности, где начало городу положил кузнец Рачо.
Попутно. В Великобритании центром
смеха заслуженно признан шотландский город Абердин. Шотландская печать
как-то подметила: «Юмор — вот то общее, что связывает Абердин с
Болгарией». Габрово ответило на это утверждение анекдотом. В книжке
«Габровские уловки» он назван «Испытание» и передается следующим
образом. «На почве юмора габровцы и шотландцы нашли общий язык… Как-то
шотландец и габровец отправились вместе на бесплатную лекцию. К концу
лекции вдруг начался сбор средств на благотворительные цели. Тут
шотландец потерял сознание… а габровец вынес его из зала».
Диканька. «Как будете,
господа, ехать ко мне, так прямехонько берите путь по столбовой дороге
на Диканьку… Приехавши же в Диканьку, спросите только первого
попавшегося навстречу мальчишку, пасущего в запачканной рубашке гусей:
„А где живет пасичник Рудый Панько?" — „А вот там!" — скажет он,
указавши пальцем, и, если хотите, доведет вас до самого хутора». Так
приглашает к себе гоголевский пчеловод в предисловии к циклу рассказов
«Вечера на хуторе близ Диканьки». Почему она так названа? Ответ
предложил украинский советский писатель Олесь Гончар: «Диканька прозвана
так за дикие леса в тех местах, которые позднее поредели, преобразились
в перелески между полей».
Монте-Кристо. Давайте
освежим в памяти диалог между королевским прокурором Вильфором, выдающим
себя за представителя префекта парижской полиции, и графом
Монте-Кристо, перевоплотившимся в аббата Бузони.
« — И вы знаете его остров Монте-Кристо?
— Разумеется; его знает всякий, кто из Палермо, Неаполя или Рима ехал во Францию морем: корабли проходят мимо него.
— Очаровательное место, как уверяют!
— Это утес.
— Зачем же граф купил утес?
— Именно для того, чтобы сделаться графом. В Италии, чтобы сделаться графом, все еще требуется владеть графством».
Был ли такой остров в действительности или это выдумка Александра Дюма-отца?
Был и существует и поныне. Лежит он в
Тирренском море, к югу от острова Эльба (место первой ссылки
поверженного Наполеона). Видимо, свое название — «Гора Христова» —
гранитный остров получил еще тысячелетие назад, когда он стал убежищем
религиозных фанатиков-отшельников. Затем там был возведен монастырь, и
его развалины еще недавно привлекали к себе туристов. В последние годы
остров объявлен заповедником — убежищем для «краснокнижных»
средиземноморских тюленей.
Тараскон. Каждый уважающий
себя город должен иметь своего героя, свой праздник, необычный,
привлекающий к себе внимание округи, края, всей страны, еще лучше — всех
землян.
Таким предстает перед нами и
провансальский городок Тараскон, своей известностью обязанный легенде и
перу французского писателя Альфонса Доде.
Ежегодно летом тарасконцы отмечают день своего литературного земляка карнавальными шествиями и шумными гуляньями.
Если вы читали роман «Тартарен из
Тараскона», то его герой — тип мелкого буржуа, страшный бахвал — раз за
разом попадает в смешные, комические ситуации. И хотя книга создана
более ста лет назад, но и до сих пор именем Тартарена зазывают в отели и
рестораны, называют вина и особый сорт конфет. Но Тартарен — лишь
половина славы города. Веселые гулянья в его честь слились с давним
традиционным праздником в честь девы Марты (Марфы), которой многовековая
изустная молва приписывает победу над кровожадным чудовищем Тараском.
О, этот гигантский дракон с человеческой головой и разверстой острозубой
пастью был грозой всей округи. Пожирал людей и скот, похищал местных
красавиц. Не один раз вооружались жители и в жажде мщения шли на бой с
исчадием ада. Но чудовище было неуловимо. Ищут его в логове, а оно
ускользает в Рону, подстерегают его в реке, а оно потайными путями
пробивается в свое жилище. Верно, не одна еще страшная трагедия
разыгралась бы в городке, не забреди в него святая Марта насаждать
христианство. Она, ясное дело, в два счета одолела Тараска: опоясала его
ремнем, окропила святой водой, прикоснулась к нему крестом. Страшный
предсмертный вой разнесся на огромные расстояния, дракон был обезврежен.
Могли ли благодарные жители не восславить святую Марту? Но вот что не
возьмут в толк нынешние тарасконцы: почему их город взял имя злобного
зверя, а не избранницы божьей? |