На скольких языках говорят люди, населяющие планету?
Ответить на этот вопрос, казалось бы, не так уж трудно. Число людей,
живущих на земле, известно. При переписи населения обязательно
учитывается и родной язык. Произвести необходимые подсчеты несложно… Но
почему тогда разные ученые называют различное число языков планеты: одни
говорят о 20 тысячах, другие — о 10 тысячах, третьи — о 5 тысячах, а
некоторые лингвисты полагают, что население нашей планеты изъясняется
всего-навсего на 2 тысячах языках.
Почему языки труднее сосчитать, чем людей, на этих
языках говорящих? Разница в таких подсчетах не количественная, а
качественная. Что такое «человек» при подсчетах численности населения,
определено точно, бесспорно. Но можно ли провести границу при исчислении
количества языков между языком и его диалектом?
Мы знаем, что на Юге России говорят не совсем так,
как на Севере; произношение сибиряка отличается от произношения рязанца
или волжанина. В разных областях России употребляют слова и выражения,
неизвестные другим жителям нашей страны: белку называют векшей, волка — бирюком и т. п. Лингвисты изучают эти диалекты, публикуются специальные словари.
Диалекты порой очень отличаются один от другого. И
все-таки никому не придет в голову объявить, что в нашей стране есть
псковский язык, сибирский язык и т. д. За многовековую историю нашей
страны сформировался единый, «великий и могучий» русский язык, понятный и
псковитянам, и сибирякам, и уральцам, и рязанцам. «Народ великий, по
великому пространству обитающий, невзирая на сильное расстояние, говорит
повсюду вразумительным друг другу языком в городах и селах», — писал
еще М. В. Ломоносов.
За минувшее время разница между диалектами русского
языка еще более стерлась: этому способствовало и создание литературного
языка, и развитие средств транспорта, и радио, и печать, и телевидение.
Но в других странах расхождения между диалектами
настолько велики, что носитель одного диалекта не может понять носителя
другого. «Баварский крестьянин мало разумеет мекленбургского, швабского,
хотя все того же немецкого народа», — свидетельствует Ломоносов. По сей
день в немецком языке много диалектов, которые отличаются друг от
друга. И нижненемецкие диалекты стоят ближе к языку соседнего народа,
голландцев, чем к диалектам немцев, жителей Баварии или Тюрингии.
Если стать на позицию чистой лингвистики, следовало
бы считать северное немецкое наречие одним самостоятельным языком, а
южнонемецкий диалект — другим. Но историю языка нельзя отрывать от
истории народа. И поэтому ученые считают, что есть один немецкий язык с
его двумя основными диалектами.
Иногда деление на языки и диалекты происходит даже не по историческим, а по географическим причинам.
На островах, расположенных в бескрайних просторах
Тихого океана, в восточной его части, живут полинезийцы. Жители острова
Пасхи, Гавайских и Маркизских островов, островов Кука, Туамоту, Таити,
Новой Зеландии изъясняются на языках, настолько близких друг к другу,
что правильнее было бы считать их диалектами одного
восточно-полинезийского языка. Но… слишком уж велико расстояние между
людьми, разговаривающими на этих диалектах, — многие тысячи километров
океана! И поэтому ученые считают, что население названных островов
говорит на самостоятельных языках, а не на наречиях одного языка.
Есть, однако, ситуации, когда ни история, ни
география не могут прийти на помощь лингвисту. И только от него самого
будет зависеть, считать ли речь племени или народа диалектом или же
самостоятельным языком. Такие ситуации не редки. Огромные расхождения в
подсчете числа языков на планете как раз и вызваны этими спорными
ситуациями. Они возникают при изучении языков в Австралии и Новой
Гвинее, в Нигерии и Индии, в Южной Америке и Центральной Африке.
Во второй половине XX века получили независимость
десятки государств Африки, Азии, Океании. Но нации в том виде, в каком
мы видим их в Европе, в этих странах пока еще не сложились. «Когда мы
узнаем, что членами Организации Объединенных Наций становятся Гана, или
Камерун, или Экваториальная Гвинея, или какая-нибудь другая республика в
Африке, то не следует думать, что каждое из этих государств в
действительности представляет собой единую нацию, — пишет крупнейший
советский африканист Дмитрий Алексеевич Ольдерогге. — Почти во всех
африканских государствах мы находим множество языков, множество самых
различных этнических общностей, племен и народностей, самые различные
уровни культуры». И лингвистика «не позволяет нам определить количество
языков, на которых говорят в Африке, прежде всего потому, что нет
достаточно ясного представления о различии понятий языка и диалекта.
Зачастую мы не можем определить, что перед нами — язык и его диалекты
или же группа близкородственных диалектов, которые не представляют собою
единого языка, или перед нами группа близкородственных языков».
В результате — сколько исследователей, столько и
различных цифр. Крупный специалист по африканским языкам Мейнхоф
насчитывал 182 языка, относящихся к группе банту. Другой не менее
авторитетный ученый, Джонстон, утверждал, что их 226. А третий,
Ван-Бульк, — 518, причем, по его мнению, столько языков банту имеется
лишь в Республике Заир — языков, не считая диалектов!
На острове Новая Гвинея, например, различные
исследователи насчитывают 300, 500, 700 и даже 1000 различных языков. И с
уверенностью можно утверждать, что любое из этих чисел неточно.
Во-первых, и по сей день открывают новые, неизвестные ранее науке
племена, обитающие в глубинах этого огромного острова. Население их
говорит на своих собственных языках, так что численность языков Новой
Гвинеи, по мере ее открытия, постоянно возрастает. А во-вторых,
большинство языков объединено своеобразной «цепной связью»; они, по
словам ученых, «незаметно переходят один в другой».
Одним из первых это отметил замечательный
исследователь Новой Гвинеи Миклухо-Маклай. Правоту русского
исследователя подтвердили ученые других стран: границы между языками в
Новой Гвинее «никогда не являются резкими, обычно существует постепенный
переход». А отсюда вывод: сколько искусственных границ между связанными
друг с другом наречиями деревень проведет исследователь (а ведь в
каждой деревне свое наречие!), столько языков он и выявит.
Вот почему нельзя точно сосчитать число языков, на
которых говорит современное человечество. А ведь различение языков и
диалектов — еще не все трудности, стоящие перед лингвистом, который
пытается сосчитать число языков Земли. Одни из них рождаются на наших
глазах, а другие бесследно исчезают вместе с их носителями, или же
поглощаются другими языками, или, наконец, участвуют в образовании
единого языка одного государства.
Читатели произведений Джека Лондона, наверное,
помнят, что в рассказах и романах, посвященных южным морям, белые
разговаривают с местным населением на каком-то странном ломаном языке.
Это так называемый бич-ла-мар, специальный жаргон, на котором
изъяснялись торговцы и моряки с многоязычным населением Океании. Но в
наши дни из языка-посредника, вспомогательного жаргона, бич-ла-мар
превращается в самостоятельный язык. Многие тысячи жителей
северо-востока Новой Гвинеи считают его родным языком. На нем печатаются
газеты, его изучают в школах. Из жаргона бич-ла-мар родился новый язык —
неомеланезийский.
Точно так же из языков-посредников, из жаргонов родились в нашем веке новые языки: крио (в африканской республике Сьерра-Леоне), суринамский (Гвиана), папьяменто (остров
Кюрасао в Вест-Индии) и другие. Местная полиция в Новой Гвинее
пользовалась сильно упрощенным языком народности моту. Сейчас этот язык
получает широкое распространение среди многих племен и народностей, на
нем ведутся радиопередачи. Вполне возможно, что вскоре возникнет новый
язык — полицейский моту. Впрочем, название, под которым он известен, наверное, будет изменено — слишком уж оно отдает нравами колониализма.
Иногда случается, что язык, считавшийся исчезнувшим
много лет и даже веков назад, оказывается вдруг живым: находятся люди,
говорящие на таком мертвом языке. Совсем недавно в нашей стране, на юге
Красноярского края, были найдены две старые женщины-камасинки,
говорившие на местном камасинском языке. А считалось, что этот язык
давным-давно вымер. Около ста лет назад в таджикском ущелье Ягноб ученые
открыли язык, который является потомком древнего согдийского языка, на
котором говорили во времена Александра Македонского. В государстве
Израиль был искусственно возрожден древнееврейский язык — иврит. Теперь
на нем говорит почти все население страны. После перерыва почти в два
тысячелетия язык снова стал разговорным.
Словом, языки исчезают, рождаются, распадаются на
отдельные диалекты, и, наоборот, группа родственных наречий собирается в
один язык. Язык — это история людей, история народов.
Известный французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери когда-то писал о «Земле людей», но Земля людей — это и земля языков. |