Древняя арабская легенда рассказывает: у аллаха был
огромный мешок, в котором хранились различные языки. Объезжая мир,
каждому народу он давал язык из чудесного мешка. На пути аллаха остался
лишь Кавказ. И на Кавказские горы всемогущий Бог высыпал все языки,
оставшиеся в мешке…
Путешественники, ученые античности и средневековья
поражались многообразию языков, на которых говорят жители Кавказа.
Античный географ Страбон писал, что здесь живут 70 или даже 300 племен,
«из которых ни одно не понимает язык соседа». Древнеримский историк
Плиний отмечал, что его соотечественникам приходится вести дело с
кавказцами «при помощи ста тридцати переводчиков». Арабский ученый
Масуди писал в X веке: «Один аллах сочтет различные народы, живущие в
горах Кавказа. Гора Кавказ — гора языков». А его современник,
путешественник Ибн-Хаукаль, описывал Кавказ следующими словами: «Хребет
этот огромен; говорят, что на нем триста шестьдесят языков; я раньше
отрицал это, пока не повидал сам много городов, а в каждом городе есть
свой язык».
Авторы, живущие в древности, возможно,
преувеличивали. Но все-таки на Кавказе число языков действительно очень
велико — свыше 50. «Удельный вес» кавказских наречий также разнообразен:
на грузинском говорит несколько миллионов, на удинском — два аула, на
арчинском и хиналугском — по одному аулу, а бацбийским языком на
северо-востоке Грузии пользуется лишь половина жителей одного аула!
У языковедов есть образное выражение:
«лингвистический мешок». Таких мест в мире немного: хребет Гиндукуш,
Новая Гвинея, горные районы Индокитая и Юго-Западного Китая (Юньнань),
плато Кордофан в Судане, полуостров Калифорния и, наконец, Кавказ. Языки
Кавказа весьма своеобразны. Некоторые из них устанавливают мировой
рекорд по числу согласных. Например, в убыхском языке и в бзыбском
диалекте абхазского языка согласных по 82. Число падежей велико в языках
Дагестана: в лакском языке их 40, а в табасаранском — 48.
Как образовалось на Кавказе такое многообразие
языков? «Лингвистический мешок» образуется в труднопроходимых местах, но
в то же время таких, что стоят на пути движения народов и племен.
Проходя через эти районы, пришельцы вытесняют прежних обитателей в горы
или джунгли, затем следует новая волна переселенцев, и в «мешок»
попадает еще несколько языков. А так как природные условия препятствуют
сближению народов, языки сохраняются и не сводятся к какому-либо одному
или двум языкам-победителям.
Кавказские горы создают идеальные условия для такого «лингвистического мешка».
Масуди полагал, что только один Аллах может
разобраться во всем многообразии кавказских народов и языков. Этнографы и
лингвисты сумели сделать это и без помощи всевышнего. «Разобраться в
этой картине помогла генеалогическая классификация языков, четко
распределившая языки Кавказа по различным лингвистическим семьям в
зависимости от их происхождения. К настоящему времени языкознание уже
почти полностью выполнило эту задачу, выяснив все наличные здесь
языковые группировки», — пишет доктор филологических наук Г. А. Климов,
которому принадлежит большая заслуга в решении этой задачи.
|