В одной из псковских грамот XVI в. известный писатель и филолог Л. В. Успенский отыскал фамилию Велосипедов. Но слово велосипед появилось
в русском языке лишь в XIX в. вместе с изобретением соответствующего
средства передвижения. По-видимому, перед нами случай калькирования,
стремление переделать на иностранный лад какую-то русскую фамилию типа Бегунов или Быстроногов. Дело в том, что слово велосипед этимологизируется на базе латинских слов v?l?x «быстрый» и p?s (мн. ч. ped?s) «нога», означая буквально «быстроногий».
Не менее интересны случаи калькирования шведских
фамилий. Примеры таких калек можно найти в русских дипломатических
документах начала XVII в. Поскольку шведское имя Ян соответствует русскому Иван (оба они восходят к греческому Ioannes [Ио:анне:с]), а шведская фамилия Янссон буквально означает «сын Яна», т. е. «Иванов (сын)», в одном из документов 1614 г. шведский посол Янссон превратился в… Иванова. Точно таким же образом другой шведский посол Андерссон стал Ондреевым.
А что делать с фамилией Кнутссон? – думали в то время. Ведь в русском языке нет имени, которое соответствовало бы шведскому имени Кнут. И вот здесь «сработала» словообразовательная модель. Рассудили так: если шведским фамилиям на - sson соответствуют русские фамилии на -ов или -ев и если имя Кнут так и остаётся Кнут, то фамилии Кнутссон в русском языке должно соответствовать… Кнутов. Причём Кнутов – не от русского слова кнут, а от шведского мужского имени Кнут. Именно такую «шведскую» фамилию Кнутов мы и встречаем в русских дипломатических документах XVII в.
Достоверно известны случаи калькирования фамилий. Так, учёные Бауэр (нем. Bauer – крестьянин) и Кауфман (нем. Kaufmann – торговец, купец) переиначили свои фамилии на латинский лад, превратившись в Агриколу и Меркатора (лат. agriсola – земледелец, merc?tor – купец).
В результате подобного калькирования «грубые» немецкие фамилии
превращались в «благозвучные» латинские. Этот способ калькирования
переняли и в России. Так появились на Руси «латинские» фамилии типа Беневоленский (лат. benevol?ns – доброжелательный) от Добровольский и Сперанский (лат. sp?rans – надеющийся) от Надеждин.
Есть среди русских фамилий такие, у которых исходное слово обозначает название реки: фамилия Ухтомский образована от названия реки Ухтома (их две: недалеко от Владимира и близ Белого озера); фамилия выдающегося русского педагога Ушинского – от реки Уши , левого притока Немана, откуда происходил его род; фамилия Сицкий образована от прилагательного ситский , т. е. относящийся к реке Сить , притоку реки Мологи; фамилия Писемский – от речки Письма , притока реки Костромы, где находилась вотчина русского прозаика.
Имеется много русских фамилий, образованных от
названий деревьев и других растений, а также от названий мест, где они
произрастают. Фамилию Садовский носила семья русских актёров,
которые внесли большой вклад в развитие русского сценического искусства.
Объясним не только эту, но и другие «растительные» фамилии типа Вишневский , Грушевский , Малиновский , Яблонский . Обычно родина их – Украина, на карте которой вы найдёте немало селений по названию Сад , Садовое , Вишнёвое , Грушевка и
т. п. Помещики, некогда владевшие этими цветущими местами, охотно
называли себя Садовскими, Вишневскими, Грушевскими и т. д. И звучало
красиво, и о владениях напоминало! Традиция эта была заимствована у
польской шляхты, владевшей многими землями не только в самой Польше, но и
на Украине. От дворян фамилии такого типа переняли и другие сословия:
крестьяне, мещане, духовенство. Владел человек небольшим садом:
грушевым, яблоневым, вишнёвым – и при регистрации именовал себя
Садовским, Грушевским, Яблонским, Вишневским. А то и без всякого повода
присваивал себе такую «панскую», благозвучную фамилию: мода есть мода.
Постепенно «растительные» фамилии распространились по другим краям
Российского государства. В отдельных случаях Вишневским и Грушевским мог
назваться украинец по прозвищу Вишня или Груша или же дети носителей
подобных прозвищ, на Украине нередких.
Понять, откуда взялись «растительные» (или «ботанические») фамилии Березовский , Берестов , Боровиков , Бушмин , Вертоградов , Виноградов , Вишняков и
многие другие, помогают толковый словарь В. И. Даля, семнадцатитомный
«Словарь современного русского литературного языка» и «Словарь русских
народных говоров». |