Так о нем часто говорят. Не те, кто его изучает: те, кто не хочет, чтобы его изучали!
Люди изучают русский язык, чтобы
побольше узнать о нашей стране. О стране Пушкина, Чехова, Толстого. О
стране Павлова, Менделеева, Королева. И никто не может сейчас просто
запретить изучать русский язык.
Но можно уговорить: не изучайте этот язык, он-де такой трудный, что вы его не одолеете…
Так трудный он или нет на самом деле? Как вы думаете?
Вы уже много знаете о различных других языках. И, наверное, сами можете ответить правильно.
Конечно, трудно овладеть русским склонением человеку, в языке которого вообще нет падежей.
Но гораздо легче справиться с шестью русскими падежами тому, у кого в языке их сорок.
Очевидно: трудно немцу привыкнуть к
тому, что мягкость и твердость в русском языке различают разные звуки,
если звуки немецкого языка не знают мягкости и твердости.
Но для поляка это легче легкого. В польском языке тоже есть мягкие и твердые звуки.
Англичанину и американцу не так-то
просто освоиться с мыслью, что неодушевленные предметы в русском языке
могут быть «мужчинами» и «женщинами». А для папуаса монумбо это само
собой разумеется, да и для африканца луганда совсем не так сложно.
Дело, значит, совсем не в том, труден
ли вообще русский язык или нет (это касается и любого другого языка).
Для любого человека, на каком бы языке он ни говорил, есть в другом
языке что-то трудное и что-то легкое. Нет языка, который был бы
одинаково легок или одинаково труден для всех.
Вы, может быть, знаете, что в самом
конце XIX века был придуман искусственный язык для международного
общения — эсперанто. Его создатель, врач Людвик Заменгоф из Варшавы,
старался сделать его одинаково легким для всех. Я изучал этот язык и
могу подтвердить: выучить его мне, русскому (да и поляку, немцу,
французу, англичанину, испанцу), очень легко. Если хотите, вот вам
примеры. Все существительные в нем кончаются на —о, все прилагательные на —а.
Ударение всегда на предпоследнем слоге. Мягкости и твердости нет. Есть
приставки и суффиксы, но у каждого из них совершенно четкое значение:
например, — uj- означает предмет, в котором что-то хранится, или вообще место, где что-то находится: móno—«деньги», monujo — «кошелек». Никаких исключений! Если я хочу сказать: «он будет читать новую книгу», не может быть неожиданностей: Ii légos nóvan libron, и никак иначе.
Но для японца, китайца, бирманца,
индийца, араба, не говоря уже о полинезийце или папуасе, чьи языки
совсем не похожи на европейские, эсперанто — исключительно трудный язык.
И не бывает так, чтобы все в языке
было одинаково трудно и запутанно. Ведь в каждом языке трудности, можно
сказать, уравновешены — в одном сложнее склонение, но не такое уж
сложное спряжение, в другом — наоборот. В одном много согласных, в
другом — гласных.
Чтобы выучить любой язык, надо
приложить усилия. И даже если что-то в нем кажется легким, будьте
уверены: что-нибудь да окажется трудным.
Бывает, конечно, что для кого-то язык
особенно легок. Например, русский для поляка или болгарина. Много общих
слов, мало трудных звуков. Похожа грамматика (особенно для поляка). Или
китайский для вьетнамца: так же устроен слог, есть такие же (вернее,
похожие) музыкальные тоны, много общего в грамматике. И наоборот,
китайский труден для русского или немца — мало схожего в звуках, очень
различна грамматика (сам принцип грамматики!), совсем нет общих слов…
Или эсперанто — легкий для нас и трудный для тех, чьи языки не похожи на
европейские.
Но нет «вообще трудных» и «вообще легких» языков. Как нет языков «интересных» и «неинтересных».
А есть ли языки «бедные» и «богатые»? В следующей главе я отвечу вам и на этот вопрос. |