Пожалуй, не менее разнообразны в различных языках формы прилагательных.
Что такое прилагательное? Часть речи,
которая обозначает признак, имеет категории рода, числа, падежа и
степени сравнения и отвечает на вопросы какой? чей?
Сразу же внесем поправку. Первые три категории у прилагательного не свои собственные: оно их берет напрокат у существительного. Красному потому только мужского рода, единственного числа и дательного падежа, что все эти категории есть у слова флагу.
Но нас интересует сейчас не это, а словечко «признак».
Давайте лишим прилагательное всех его грамматических категорий — оставим один голый корень. Бел-, красн-, молод-. Все равно мы ощущаем: это прилагательное! Как глаз- или всадн-, безусловно, существительные, а чит-, слыш — явственные глаголы.
От корней, которые ощущаются нами как обозначающие именно признак, мы можем легко образовать и слова других частей речи. Бел-еть или красн-еть (глаголы). Бел-изна, молод-ость (существительные). Но они столь же явно производные от прилагательного, как бег — от глагола, а глазастый — от существительного!
Вообще-то прилагательное совсем не с
самого начала было таким независимым. Известный русский языковед XIX
века Александр Афанасьевич Потебня (1835–1891) считал, что зеленая трава раньше звучало примерно так: зелень-трава. Иначе говоря, «родословная» прилагательного восходит к существительному.
Тому есть много доказательств. Вот один пример. В латинском языке было существительное uber, обозначающее «вымя». И то же самое слово употреблялось в значении «плодородный», то есть как прилагательное: ageruber — «плодородное поле» (в латинском языке прилагательное ставилось всегда после существительного).
В очень многих языках прилагательного
вообще нет — вместо него спокойно ставят существительное! Например, в
амхарском языке, основном языке Эфиопии, никак нельзя обнаружить особых
признаков, которые отличали бы прилагательное от существительного. Барет значит на этом языке и «железный», и «железо». Кошама — и «мусор, грязь» и «грязный». Вотат
— и «молодой», и «юноша». Очень часто там, где мы с вами в русском
языке употребляем прилагательное, амхарцы просто ставят существительное:
вместо «домашнее животное» говорят «дома (род. пад., ед. ч.) животное».
То же самое в монгольском языке. Муу — это значит «плохой» или «нечто плохое». Вот как выглядят по-монгольски различные русские фразы:
Лошадь плохая — Морь муу.
Плохая лошадь — Муу морь.
Что-то плохое принадлежит Дамдину — Муу нь Дамдиныхъ (нь — частица, обозначающая подлежащее; слово Дамдин стоит в родительном падеже).
(Что-то) принадлежит плохому дамдину —… муу Дамдиныхъ.
А в известном нам папуасском языке бонгу borle значит «зло, вред», a borle tamo — «плохой человек» (то есть «зло человек»).
Все это было бы очень ясно и прозрачно, если бы…
Дело в том, что у прилагательного
есть и другой «родственник», и этот родственник — глагол. Все языки мира
можно разделить в этом смысле на две группы. В одних прилагательное
родилось из существительного — мы с ними уже познакомились. А в других…
Как известно, в русском предложении прилагательное может быть не только определением, но и сказуемым. Молодой человек, но и Человек молод. Правда, становясь сказуемым, оно приобретает категорию времени — Человек был молод, Человек будет молод.
(И, значит, эту категорию — в отличие от других категорий глагола —
«носит с собой» не глагол как часть речи, а сказуемое как член
предложения!) Но в глагол прилагательное не превращается, не правда ли?
А в японском языке основная форма
прилагательного та, которая «работает» в сказуемом: «молод», а не
«молодой». И она спрягается, как глагол. А «настоящее» прилагательное в
японском языке производно, и японский язык старается вообще без него
обойтись. Как и эфиопы, японцы стараются сказать не «золотые часы», а
«золота часы» (кинно токэй), не «зеленые листья», а «зелени листья» (мидорино ха).
А во всех языках Восточной и
Юго-Восточной Азии — китайском, вьетнамском, бирманском, тайском,
лаосском и многих других — прилагательное совсем не отличить от глагола.
В сущности, там гораздо проще сказать «лист зеленеет», чем «зеленый
лист». А еще точнее, вообще невозможно сказать «зеленый лист».
Заканчивая это небольшое рассуждение о
прилагательном, я хочу обратить ваше внимание: из трех частей речи,
которые мы считаем, так сказать, «главными» — существительное,
прилагательное, глагол, — только существительное и глагол обязательны,
без них нет ни одного языка на свете! Это впервые заметил (и написал в
книге «Язык», переведенной и у нас более 70 лет назад) известный
французский ученый Жорж Вандриес. Но зато есть такие обязательные части
речи и среди «неглавных». Нет языка без числительных, без местоимений,
без союзов, нет языка без наречий! А вот без предлогов — есть.
В очередной главке я и хочу
поговорить о предлогах и наречиях. И вообще о разных способах сказать,
где, когда, как происходит действие. |