Адамовым яблоком называют кадык, хрящ гортани, выступающий у мужчин спереди шеи. Выражение Адамово яблоко имеется во всех европейских языках. Но оно возникло вследствие ошибки.
«Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей женщине:
– Подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?
И сказала женщина змею:
– Плоды с дерев мы можем есть, только плодов дерева, которое среди рая, Бог запретил нам есть и касаться, чтобы нам не умереть.
И сказал змей женщине:
– Нет, не умрете. Но знает Бог, что в день, в который вы
вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и
зло.
И увидела женщина, что дерево хорошо для пищи, и что оно
приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов
его, и ела; и дала также мужу своему, и он ел».
Так рассказывает Книга бытия (гл. 3:1-6) о грехопадении
Адама и Евы, и рассказ этот знали в средние века решительно все,
анатомию же знали очень плохо даже ученые: античная наука считалась
ложной и греховной как языческая, а библия почиталась энциклопедией
знания, полученного непосредственно от Бога. Но читать эту энциклопедию
было не так просто, как нам современный справочник, потому что текст был
на латыни, да и небезопасно: можно было не так понять что-нибудь и
оказаться в застенке инквизиции, а то и на костре в качестве еретика.
Поэтому, несмотря на предубеждение против евреев,
средневековая наука считалась с мнением еврейских ученых – за их
причастность к народу, давшему миру библейские тексты.
Поэтому, когда средневековый ученый встретил в еврейском медицинском трактате выражение тапуах ха адам как
термин, означающий хрящ под подбородком, кадык, выступающий вперед у
мужчин, то он, естественно, понял это выражение в смысле яблока Адама. И
разумеется, он связывал это выражение со злополучным плодом с древа
познания добра и зла, на котором «срезался» библейский Адам. О каком
другом «адамовом» яблоке могла еще идти речь?
Но почему же мужской кадык получил такое название?
Объяснение давалось простое и остроумное: потому что
кусок райского яблока застрял у Адама в горле, и вот, в ознаменование
этого случая и в назидание потомству, все мальчики рождаются с таким
хрящом, который выпирает наружу, как шишка. Толкование казалось
настолько убедительным, что решительно во всех европейских языках
выражение адамово яблоко для обозначения кадыка привилось; сравним английское Adam's apple.
Между тем, еврейское адам значит мужчина, человек, и тапуах ха адам означает просто яблоко, или шишка, мужчины. Это
выражение, по всей вероятности, и послужило к созданию легенды о
грехопадении Адама и Евы, которую включили в Книгу бытия. В еврейском
народном представлении этот древний анатомический термин был понят в его
обывательском смысле, как яблоко, и даже способствовал, может быть, превращению слова адам в
имя первого человека. Таким образом, не столько «грех Адама», сколько
погрешность старинного истолкователя была причиной возникновения этого
выражения. |