Слово галерея имеет теперь несколько значений:
оно означает длинный проход или коридор вдоль наружной стены, снабженной
окнами или целиком застекленной; отсюда – помещение для выставки, музей
и самое собрание картин или других вещей, и далее, уже в переносном
смысле, – вереница, например, литературных образов, вспоминаемых или
воображаемых лиц, ряд общественных деятелей и т. п. С другой стороны,
галереей называют подземный коридор, например, в руднике. Наконец,
галереей, или попросту галеркой, называется верхний ярус театра, где
расположены самые дешевые места, а иногда также и хоры в зале заседаний
или зрительном зале.
Все эти значения восходят, как и самое слово, к
средневековой церковной архитектуре. Здесь галереей назывались колоннады
и открытые коридоры снаружи храма как на самой земле, так и на разных
этажах здания. Откуда это название? Из евангельского выражения, вернее,
из приведенных в евангелии слов древнееврейского пророка Исайи:
«Земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая;
Народ, сидящий во тьме, увидел свет великий» (См. Матфея, гл. 4, ст. 15-16)
Галилея, область, уроженцем которой был Христос,
действительно считалась правоверными иудеями страной полуязыческой,
потому, что влияние иерусалимского духовенства не могло уничтожить в ней
многих местных обычаев и обрядов.
Вот это-то выражение «Галилея языческая» и было
перенесено на некоторые, менее «святые» части средневековых церквей,
например на преддверие, паперть, боковой проход, балкон, пристройку к
основному корпусу, на боковой, чаще всего западный притвор церкви, в
противоположность главному, центральному помещению. Эти боковые, часто
наружные пристройки средневековых соборов обычно представляли собой
колоннады, открытые наружу переходы, коридоры или узкие террасы. Поэтому
впоследствии и всякое сооружение такого типа получило это же название галилея. Но когда в слове имеются два л или два р, одно из них нередко переходит в соответствующий родственный: одно из л в р или одно из р в л. Так, вместо коридор иногда говорится колидор. Таким же образом галилея обратилась в галерею.
Театральная галерка названа так по аналогии с церковными
галереями Европы, которые в русском языке называются хорами. Совершенно
так же название хоры из церковного обихода перенесено было у нас на балконные сооружения над зрительной залой или залом заседаний.
Так название области, благодаря своего рода игре слов,
каламбуру, внушенному случайным впечатлением от библейского выражения,
превратилось в название части храма, а отсюда в архитектурный термин. |