В древнегреческой и старославянской азбуках, азбуке-матери и азбуке-дочери, не все благополучно с буквами Б и В. Это бросится в глаза каждому неязыковеду.
У древних греков буквы в начале азбуки шли так: «альфа», «бета», «гамма», «дельта»…
У славян порядок оказался другим: «аз», «буки», «веди», «глаголь», «добро»…
В латинице порядок опять иной: «а», «бе», «це», «дэ»…
В чём дело? Чем объясняется разноголосица? Почему
ученики и наследники восстали против своих учителей? Были тому основания
или это произвол, как теперь говорят, «волюнтаризм»?
То, что возникает «по произволу», редко бывает
долговечным. Азбуки же, рожденные из греческой, существуют тысячелетия.
Значит, их перестройка пришлась ко двору осуществившим ее народам, не
была сумасбродством.
В греческом языке в некоторые периоды его развития не существовало звука «в». Древние римляне позаимствовали греческую азбуку как раз в такое «без-ве-время»: греческую «бету» они передали своим «бе» — В.
Случилось это в VI столетии до нашей эры. А поскольку им нужен был и знак для звука «в», они придали ему совершенно другое обозначение и убрали в конец алфавита — V. Всё устроилось.
Славяне стали создавать свою письменность в IX веке
нашей эры, через 15 столетий после римлян. За эти века греческое письмо
изменилось мало. Но стоявший за ним язык, в частности его фонетика,
претерпел кое-какие изменения. Став языком Византии, классический
греческий изменился: «бету» византийцы стали называть уже «витой» и
читать как «в».
Может быть, я сильно упрощаю ход дела, но, во всяком случае, так слышали этот звук славяне, так они произносили букву β.
Соответственным образом выговаривали они все слова, эту «бету-виту»
содержавшие. До самого XVIII века наши предки говорили и писали
«вивлиофика», а не «библиотека»; отсюда ясно, что перемена «б» на «в»
была не единственным изменением в греческом языке. Так или иначе доныне
мы говорим «Вавилон», «Вифлеем», называя места, которые на западе, в
языках латинского алфавита, звучат как «Баби-ло», «Бетлехем».
Для славянских первоучителей это все представлялось
сложным и опасным затруднением. «Но как добре писати греческими писмена
такие слова, как БОГ или ЖИВОТ, или ЦЕРКОВЬ?» — опасливо писал учёный монах-черноризец Храбр.
Превратив греческую β в свою В, славяне
оказались перед неизвестностью: с какой же буквы начинать грозное слово
«бог»? Конечно, через тысячу лет после решения этого вопроса нам нелегко
точно представить себе, какими соображениями руководствовались
изобретатели славянской письменности. Нам кажется что дело могло быть
так…
Кроме кириллицы, у славян была глаголица. Очертания
большинства ее букв, причудливые и странные, не походили на привычные
очертания греческого «устава». Но вот звук «б» изображался значком ,
копией одной древней греческой лигатуры. Упрощением лигатуры, возможно,
и явилась кириллическая, изобретенная много позже буква Б. А из её рукописных вариантов возникли и разные формы этой буквы в нашей «гражданке».
Впрочем, можно предложить и другие объяснения формы нашей буквы Б, может быть, построенной прямо из прописной уставной В, ампутацией какой-то ее части или другими путями…
Звук «б», стоящий за буквой Б, для нас
с вами, русских, не представляет при его произнесении больших
затруднений. Я за всю жизнь не встретил ни одного русского ребенка,
который не мог бы чисто произнести «буква» или «бок». Но существуют
народы, для которых это совсем не так. Немцы, например (пример тому мы
увидим ниже), поскольку их собственное «бе» кажется нам чем-то средним
между «б» и «п», не различают этих наших звуков. Плохо владеющий русским языком немец произносит то «бабка» вместо «папка»,
то наоборот. Это не по какой-либо языковой «неполноценности» или
неспособности. Просто в разных языках отношения между звуками
неодинаковы, и представители разных народов слышат их по-разному.
Есть в мире языки, в которых напрочь отсутствует звук «б». Есть такие, которые не знают «п». Арабы, обучаясь в наших вузах, долго вместо слова «пол» говорят «бол».
Удивляться тут нечему. Мы ведь сами нередко букву Б произносим как «п», не выговариваем «звонкого губного смычного» на конце слова — только глухой: «дуП», «слаП», «горП». И иначе не можем.
А в то же время легко указать звукостолкновения, при которых на месте буквы П появляется ясно слышимый звук «б» — «этот шуруБ больше того». Глухой звук «п» озвончился и зазвучал как «б».
Вместо «покоя» явилось «буки».
Кстати, а что значит само слово «букы» или «буки», означавшее в славянской азбуке знак буквы Б?
Слово это, по-славянски значившее просто «буква»,
было в родстве с немецким Buch — «книга» и Buchstabe — «буква». Все они
восходят к имени дерева «бук», по-немецки — Buche.
Традиционно думать, что древние германцы, вырезавшие
какие-то зарубки и пометы на буковых палочках, перенесли название этих
самых «буковых палочек» на значки, на них изображенные, а затем передали
новое слово и соседям славянам в виде «буквы». Но вполне возможно, что
наши предки создали свой термин самостоятельно. Не так-то уж бесспорно
точно время возникновения имени «бук». Когда оно появилось у славян?
Может быть, до рождения слова «букы»? Впрочем, заимствование из
германского всё-таки вероятнее.
Упомяну, что финикияне, выделив звук «б» из потока своей речи и придумав для него графический знак, исходили из слова «бет» — дом.
Как вы уже знаете, «алеф» — первоначально иероглиф
быка. Но тогда «альфабет» («алфавит») в дословном переводе явится нам
как «быкодом».
А русское слово «азбука» придется понимать как «я — буква»… Престранные шутки шутит порою язык над своими творцами! |