Пятница, 26.04.2024, 11:19


                                                                                                                                                                             УЧИТЕЛЬ     СЛОВЕСНОСТИ
                       


ПОРТФОЛИО УЧИТЕЛЯ-СЛОВЕСНИКА   ВРЕМЯ ЧИТАТЬ!  КАК ЧИТАТЬ КНИГИ  ДОКЛАД УЧИТЕЛЯ-СЛОВЕСНИКА    ВОПРОС ЭКСПЕРТУ

МЕНЮ САЙТА
МЕТОДИЧЕСКАЯ КОПИЛКА
НОВЫЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ

ПРАВИЛА РУССКОГО ЯЗЫКА
СЛОВЕСНИКУ НА ЗАМЕТКУ

ИНТЕРЕСНЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА

ПРОВЕРКА УЧЕБНЫХ ДОСТИЖЕНИЙ

Категории раздела
ТЕОРИЯ ТЕКСТА [30]
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА [54]

Главная » Статьи » РАБОТА С ТЕКСТОМ » ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА

Текстообразующие семантические связи – окончание

4) Экспрессивный повтор – употребление слов, формирующих общий план оценки: городишко, скверный, дикий, грязный, ветхий, лачужка.

5) Синонимический повтор. Использование синонимов в тексте связано с выполнением ими нескольких функций: во-первых, они являются средством межфразовой связи, объединяют содержание разных предложений, во-вторых, они разнообразят названия однотипных ситуаций, явлений, предметов, служат средством изобразительности, показывают один и тот же предмет в его разных ипостасях; в-третьих, синонимы являются средством выразительности, помогают усиливать или приглушать экспрессивно-эмоциональное звучание текста.

В отрывке из главы «Тамань» использован синонимический ряд дом, изба, хата, лачужка. Синонимы объединяют содержание фрагмента, показывают, как постепенно качественно изменялся объект поисков персонажей, выступают средством, при помощи которого показывается развитие сюжета. Синонимическая замена небольшая хата – другая лачужка, древнее и менее первой связана с выражением оценки жилища.

6) Повтор разных стилистических вариантов одного слова. Слова квартира и фатера различаются стилистической окраской: квартира – стилистически нейтральное слово, фатера – стилистически сниженное просторечное, несущее отрицательную оценку. Употребление этих слов не только дает речевую характеристику говорящим – офицеру Печорину и десятнику, но и отражает несоответствие предлагаемого Печорину дома тому жилищу, которое он желает найти.

7) Родовидовая замена – разновидность семантического повтора, реализуемая в замене родового названия видовым (дерево – яблоня; цветок – роза и т.п.). Родо-видовая замена также служит для разнообразия наименований при тождестве объекта изображения.

Весенней яблони в нетающем снегу
Без содрогания я видеть не могу:
Горбатой девушкой – прекрасной, но немой –
Трепещет дерево, туманя гений мой...
(И.Северянин)

Не являясь синонимами в языке, эти слова становятся обозначениями одного и того же предмета, контекстуальными синонимами.

В отрывке из романа М.Ю.Лермонтова примерами такой замены являются пары квартира – место, хата – жилище.

8) Антонимический повтор. Особенностью антонимов является то, что они называют противоположные признаки, явления, предметы, имеющие общее основание для сопоставления, например, молодой – старый (возраст), холодный – горячий (температура). Их употребление в тексте также основано на семантическом повторе. Антонимы в тексте всегда образуют заметную оппозицию, связывающую части текста. Антонимы используются для того, чтобы подчеркнуть противоречие, конфликтность событий, состояний, создают антитезу образов.

Свежее майское утро, двор старой уездной церкви. Уже ревет и гудит вверху, медью верещит в ушах большой колокол.


Сходятся во двор старухи, нищие, длинноволосые, увешанные мешками и жестяными чайниками странники с посошками в руках, на ходу с привычным притворством гнущиеся.

Во дворе еще тень.

Старухи, подходя, садятся в сторонке, на молодой траве, подстилая под себя, скромно подвертывая юбки и прямо вытягивая ноги.

Нищие опускаются на холодные каменные плиты возле паперти.

А странники идут на солнце, за церковь, где над старой могилой стоит на чугунном кубе позеленевшее чугунное Распятие. На кресте никнет в колючем терновом венце голова Христа. На кубе – череп и две кости, два скрещенных мослака.

И странники крестятся, кланяются, потом опускаются на колени, глядя вверх, в васильковое утреннее небо.

И солнце ярко и празднично освещает средневековую худобу Христа, его впалый живот и длинные, вытянутые к небу руки, греет серые волосы странников, их спины в заплатах, веревки, мешки, жестяные чайники и кружки (И.А.Бунин, «Распятие»).

В рассказе И.А.Бунина «Распятие» антонимы свежее – позеленевшее, старая – молодая раскрывают антитезу природы и европейской культуры (свежее утро, молодая трава – старая церковь, старая могила, позеленевшее Распятие), которая усиливается в противоречивом образе старух, сидящих на молодой траве.

Оппозиция небо – церковный двор раскрывается при помощи слов солнце, тень. Эпитет серые (о волосах странников) в контексте произведения противопоставлен эпитету васильковое (о небе), эти слова становятся контекстуальными антонимами. Антитеза образов раскрывается также при помощи других слов: ярко, празднично (о солнце) и серые, в заплатах (о странниках).

Категория: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА | Добавил: admin (27.03.2015)
Просмотров: 1395 | Теги: анализируем текст, студентам-филологам, лингвистический анализ текста, работа с текстом, языкознание русский язык, токстовый анализ | Рейтинг: 0.0/0
ПИСАТЕЛИ И ПОЭТЫ

ДЛЯ ИНТЕРЕСНЫХ УРОКОВ
ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЕ ЗНАНИЯ

КРАСИВАЯ И ПРАВИЛЬНАЯ РЕЧЬ
ПРОБА ПЕРА


Блок "Поделиться"


ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ

Поиск

Друзья сайта

  • Создать сайт
  • Все для веб-мастера
  • Программы для всех
  • Мир развлечений
  • Лучшие сайты Рунета
  • Кулинарные рецепты

  • Статистика

    Форма входа



    Copyright MyCorp © 2024 
    Яндекс.Метрика Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru Каталог сайтов и статей iLinks.RU Каталог сайтов Bi0