Раз мы упомянули слово алфавит, то нам нужно запомнить,
что правильно оно произносится только с таким ударением – алфавИт, а не
алфАвит.
Следующий пример из мира современной фантастики, потому
что представить это в современных условиях весьма трудно: агронОмия
развивается, вместо агрономИя.
Например, в слове анатом на каком слоге вы поставите
ударение? АнатОм? И окажетесь неправы. Для проверки мы используем слово
анатОмия, но в данном случае правильно говорить анАтом.
Привычное слово асимметрия мы произносим как
«ассиммЕтрия», а между тем правильно было бы говорить асимметрИя, ведь в предложении это звучит как: «У ребенка
асимметрИчные ушки». Тут все правильно, но отдельно слово ошибочно произносят
именно с ударением на букву «е».
С наступлением эпохи шоу‑бизнеса, мы все чаще слышим в
интервью музыкантов, что они умеют аранжировАть не хуже западных музыкальных гуру: «Мы
аранжировАли новую песню, и скоро ее услышат наши поклонники». Но среди
поклонников могут оказаться и те, кто знает, что правильно данное слово звучит
так – аранжИровать.
– Здесь поставь апОстроф, – диктуют секретарю в
приемной, пока она набирает текст. И она послушно ставит указанный знак, не
поправляя говорящего. Ведь, что тут такого? Апостроф – это всего лишь орфографический знак в виде надстрочной
запятой (’), который употребляется в буквенном письме разных языков в различных
функциях. Но в современном русском языке это слово произносится как апострОф.
Аншлюс –
это насильственное присоединение. Чаще всего это слово звучит в историческом
контексте: аншлюс Австрии, в 1938 году она была присоединена к Гитлеровской
Германии. Слово аншлюс имеет
немецкое происхождение и ударение на первом слоге – Аншлюс, а не на последнем, как часто можно слышать –
«аншлЮс».
Сейчас в нашем языке благодаря СМИ и системе образования
все чаще появляются религиозные слова. Апокрифами называют произведения позднеиудейской и
раннехристианской литературы, которые не вошли в библейский канон. Слово апокриф чаще всего произносят с ударением на букву
«И», однако правильно оно звучит как апОкриф.
Продолжая религиозную тематику, обратим внимание на слово
апокалипсис. Апокалипсис – одна
из частей Нового завета, откровение Ионанна Богослова. С греческого языка это
слово переводится как «откровение», и русским языком оно было позаимствовано с
ударением на букву «А» – апокАлипсис, а не на апокалИпсис или апокалипсИс, и уж
тем боле не апОкалипсис.
Привычные нам слова ар‑деко (течение в декоративном
искусстве первой половины XX века) и ар‑нуво (художественное направление в искусстве,
наиболее популярное во второй половине XIX – начале XX веков) произносятся без
буквы «т» после «ар». Часто можно слышать «арт‑деко», «арт‑нуво» – это калька с
письменного обозначения терминов на французском языке – art déco, art
nouveau. Произносятся эти слова без
буквы «т» по нормам русского литературного языка.
В Испании, Португалии и их колониях с XII до начала XIX
веков акт торжественного оглашения приговора Инквизиции и акт его исполнения –
публичное сожжение еретиков и еретических книг, – называется аутодафЕ.
Этот же термин применяется в отношении уничтожаемых произведений искусства и
книг, неугодных кому‑либо. Запоминаем: аутодафЕ, не «аутодАфе».
Беглянка «ё» не фигурирует в слове афера, мы произносим:
афЕра века, не «афЁра».
|