Мы говорим «хорошо», а они –
«прикольно», «клёво»… Мы – «не повезло!», а они – «ну и облом!». Мы
«восхищаемся» – они «тащатся»! Нам «безразлично», а им «фиолетово». Нам
«нездоровится», а их «плющит», «тараканит» и «колбасит». Мы резюмируем:
«Сильно сказано!» А они произнесут одно слово – «жесть»!
Молодёжный жаргон – это игра, ирония,
маска, желание переиначить мир на свой манер, а ещё показать – «я свой»!
Главное в этом явлении – уйти от обыденности.
Как же нас раздражает в наших детях их
«птичий язык», то есть жаргон, на котором они говорят. Однако злиться на
него – всё равно что злиться на дождь или снег! Молодёжный жаргон был,
есть и будет!
Папы и мамы, бабушки и дедушки,
вспомните! В дни вашей молодости ведь были свои жаргонные словечки –
какие-нибудь «чуваки» и «чувихи», которые где-то там «хиляли»…
Больше того, на жаргоне порой начинает
говорить вся страна, вне зависимости от возраста. Ну разве поймёт
иностранец, что «петля Горбачёва» – это очередь в винный магазин во
время антиалкогольной кампании, а «кормовые» – доплата студентам на
питание; что «арбуз» – миллиард рублей до деноминации; «Андроповка» –
водка «Московская», цена на которую была снижена в 1984 году, во время
пребывания Юрия Владимировича Андропова на посту генсека КПСС, а
«бориски» – денежные купюры, выпущенные при Борисе Ельцине.
Так стоит ли осуждать молодёжь?
Молодёжный жаргон
Мы говорим «хорошо», а они –
«прикольно», «клёво»… Мы – «не повезло!», а они – «ну и облом!». Мы
«восхищаемся» – они «тащатся»! Нам «безразлично», а им «фиолетово». Нам
«нездоровится», а их «плющит», «тараканит» и «колбасит». Мы резюмируем:
«Сильно сказано!» А они произнесут одно слово – «жесть»!
Молодёжный жаргон – это игра, ирония,
маска, желание переиначить мир на свой манер, а ещё показать – «я свой»!
Главное в этом явлении – уйти от обыденности.
Как же нас раздражает в наших детях их
«птичий язык», то есть жаргон, на котором они говорят. Однако злиться на
него – всё равно что злиться на дождь или снег! Молодёжный жаргон был,
есть и будет!
Папы и мамы, бабушки и дедушки,
вспомните! В дни вашей молодости ведь были свои жаргонные словечки –
какие-нибудь «чуваки» и «чувихи», которые где-то там «хиляли»…
Больше того, на жаргоне порой начинает
говорить вся страна, вне зависимости от возраста. Ну разве поймёт
иностранец, что «петля Горбачёва» – это очередь в винный магазин во
время антиалкогольной кампании, а «кормовые» – доплата студентам на
питание; что «арбуз» – миллиард рублей до деноминации; «Андроповка» –
водка «Московская», цена на которую была снижена в 1984 году, во время
пребывания Юрия Владимировича Андропова на посту генсека КПСС, а
«бориски» – денежные купюры, выпущенные при Борисе Ельцине.
Так стоит ли осуждать молодёжь?
Поколения молодых сменяются через пять
– семь лет, а с ними меняется и жаргон. Новое время рождает новые
слова. «Серафима» – мобильная сеть SIM. «Емеля» – e-mail. «Бишур»,
«бишура» – тест для подтверждения беременности (от англ. be sure – будь уверенной).
Молодёжный жаргон – это настолько
серьёзно, что филологи выпускают сегодня специальные словари, а
родители, психологи, преподаватели их мгновенно раскупают.
Кстати, замечательного лингвиста
Максима Кронгауза молодёжный жаргон не раздражает. Он пишет: «А я,
например, завидую всем этим «колбасить не по-детски», «стопудово» и
«атомно», потому что говорить по-русски – значит не только «говорить
правильно», как время от времени требует канал «Культура», но и с
удовольствием, а значит, эмоционально и творчески (или, может быть,
сейчас лучше сказать – креативно?)».
Так что мягче и добрее относитесь к
языку ваших потомков. В худшем случае – пусть он вам будет «пако
рабана», что на молодёжном сленге означает «безразлично».
Поколения молодых сменяются через пять
– семь лет, а с ними меняется и жаргон. Новое время рождает новые
слова. «Серафима» – мобильная сеть SIM. «Емеля» – e-mail. «Бишур»,
«бишура» – тест для подтверждения беременности (от англ. be sure – будь уверенной).
Молодёжный жаргон – это настолько
серьёзно, что филологи выпускают сегодня специальные словари, а
родители, психологи, преподаватели их мгновенно раскупают.
Кстати, замечательного лингвиста
Максима Кронгауза молодёжный жаргон не раздражает. Он пишет: «А я,
например, завидую всем этим «колбасить не по-детски», «стопудово» и
«атомно», потому что говорить по-русски – значит не только «говорить
правильно», как время от времени требует канал «Культура», но и с
удовольствием, а значит, эмоционально и творчески (или, может быть,
сейчас лучше сказать – креативно?)».
Так что мягче и добрее относитесь к
языку ваших потомков. В худшем случае – пусть он вам будет «пако
рабана», что на молодёжном сленге означает «безразлично». |