Попробуйте сравнить себя сегодняшнего с
собою же, но только двадцатилетней давности, если возраст, конечно,
позволяет. Вам придётся признать, что вы сегодня говорите на другом
языке. Нет, разумеется, вы по-прежнему говорите по-русски. Но это уже
другой русский.
Во-первых, мы стали говорить быстрее.
Дикторы в начале эпохи радиовещания говорили со скоростью 80 слов в
минуту. Темп речи современных ведущих – 120 слов в минуту. Может быть,
пока я пишу об этом, они стали говорить ещё быстрее. Впрочем, ничто не
мешает вам взять часы и самим засечь время.
Знаю, люди старшего поколения этим недовольны. Но что делать? Бешеный ритм жизни и вал информации не оставляют нам иного выхода.
Кстати, иногда от скорости речи зависит ни больше ни меньше как исход военных действий.
Известно, что американские учёные,
проанализировав статистику боёв с японцами во Второй мировой войне,
обнаружили: несмотря на равенство сил, войска США побеждали чаще.
Причину своих побед они нашли… в речи американских командиров. Их
приказы были короче и быстрее. И дело вовсе не в том, что японцы
многословны. Просто в английском языке средняя длина слова составляет
пять букв, а в японском – тринадцать.
Вам, конечно, интересно узнать,
помогает ли язык нашим военным, или же мы крепки только силой духа? В
русском средняя длина слова оказалась равной семи буквам. Однако
проведённые полевые исследования показали, что, управляя боем, наши
командиры переходят на мат. Информативность речи сразу же возрастает в
два-три раза.
Язык живой, он меняется. В нём появляются новые слова, а старые наполняются новым смыслом. |