От Москвы до Питера всего каких-то 700
километров. На сверхскоростном современном поезде это расстояние можно
преодолеть меньше чем за 4 часа. Впрочем, известный рок-музыкант
Константин Кинчев измеряет этот путь песнями. Послушаешь 150 песен – и
ты уже в Северной столице! То есть всё рядом, всё близко, а тем не менее
речь петербуржцев и москвичей существенно отличается!
Кто-то, наверное, скептически
усмехнулся: «Бред! Это что же, если я, москвич, выйду на Невский и
спрошу о чём-нибудь окружающих, то меня уже и понимать не будут?!» Нет,
конечно, всё не так страшно. Однако некоторые языковые разногласия всё
же имеются, и о них лучше знать.
Предположим, вы зашли в булочную,
чтобы купить белый хлеб. Так и говорите продавцу: «Мне белый хлеб,
пожалуйста». Далее возможны два варианта развития событий: в вас либо
мгновенно признают москвича и просьбу удовлетворят, либо округлят глаза.
Попросить в Питере белого хлеба – это всё равно что требовать сладкой
соли! «Хлебом» петербуржцы называют только чёрный, а белый носит
аппетитное название «булка».
В питерских гастрономах наше
московское пренебрежительное «гречка» превращается в солидное и
уважительное «греча», «курица» становится «курой», а сахарный песок
назовут только ласкательно – «песочек».
Москвич идёт к врачу с «талончиком», а житель Санкт-Петербурга – с «номерком».
Москвичи ездят на транспорте с «проездным», а петербуржцы – с «карточкой».
Известно, что питерца можно отличить и
по таким словам, как «поребрик» – по-московски «бордюр»; «парадное», то
есть «подъезд». «Вставочка» – кто не знает, это «перьевая ручка».
Во время Первой мировой войны многие
слова, заимствованные из немецкого, в Северной столице были заменены.
Чувство патриотизма не позволяло больше говорить «плацкарта» и
«бутерброд». «Спальное место» и «хлеб с маслом» – пришлось привыкать к
ним.
Языковых отличий у двух столиц так много, что Союз переводчиков России даже выпустил московско-петербургский словарь!
Однако дело не только в том, какие слова мы произносим, но и в том, как мы это делаем.
Говоря о речи жителей
Санкт-Петербурга, москвичи характеризуют её так: интеллигентная,
книжная, сдержанная, высокомерная и чопорная… Словом, «высокий
петербуржский штиль», который порой кажется москвичам чуть старомодным!
Особенно это характерное нарочитое «что» вместо московского легкого
впроброс «што».
Говоря о речи москвичей, петербуржцы заметят – «акают», «тарахтят», чрезмерно используют разговорные выражения.
Да, это правда! В Москве язык складывался под влиянием живой устной речи, а в Петербурге – под влиянием правописания.
Так, может быть, «правильным русским»
следует считать петербургский говор? Может, и следовало бы, но питерское
произношение не стало литературной нормой! Его не приняла русская сцена
– хранительница языка! И даже артисты петербуржских театров говорят
только «по-московски»!
Впрочем, языковые разногласия не
мешают москвичам любить Санкт-Петербург и приезжать туда по делу и
просто ради удовольствия, а питерцам потихоньку перебираться в Москву.
|