Знаете ли вы слово «полость»? Я уверен, что каждый ответит утвердительно. А знаете ли вы слово «полсть»? Я думаю, что большинство ответит отрицательно. А между тем — это два равноправных слова в русском языке... Слово
«полость» произошло от слова «полый», то есть «пустой» и в прямом
смысле означает лунку, впадину, яму. От этого же корня — слово «полынья»
(лунка во льду, которая отличается от проруби тем, что возникла
естественно, а не прорублена), «полоумный», то есть «пустоумный» (хотя
некоторые, ошибочно говоря «полуумный», думают, что у такого человека
только «половина» ума), и т. д. Эту же «пустоту», или
«вместилище» («природа не терпит пустоты!»), имеет в виду медицинская
наука в терминах «гайморова полость» (полость в области носа), «брюшная
полость» и т. д. Но какое же отношение ко всему этому имеет «полость», которой укрываются седоки в санях? Ровно никакого... Седоков в санях, если говорить точно, укрывают не «полостью», а «полстью». «Полсть» — это толстый ковер, а иногда и звериная шкура на подкладке, которые кладутся — для тепла — на ноги едущих в санях. «Ага! — скажет иной читатель, — значит, «полсть», — от глагола "положить"?» Нет. Слово
«полсть» происходит от глагола «полстить», что означает «валять»,
«катать», «сбивать в полсть», из которой и делается «покрывало для ног
седока», как об этом сообщает словарь Ушакова, ошибочно считая, однако,
что «полсть» — это совершенно то же самое, что «полость». Но это не так. Словарь Даля точно указывает, что «полсть» и «полость» — совершенно разные слова и понятия. Однако
со временем слово «полсть» стало исчезать. Уже сто с лишним лет тому
назад народ стал называть «медвежью полсть» «медвежьей полостью», считая
«полость» в этом значении омонимом слова «полость» в другом значении. Уже Некрасов писал: «Медвежью полость в ноги стлал». Также читаем у Блока: «...легко заправить Медвежью полость на лету...»
Следовательно, произошло довольно редкое явление: слово «полсть» из-за
совершенно случайного звукового сходства исчезло, полностью влившись в
слово «полость». Однако полностью ли? Читая
автобиографическую повесть «Далекие годы» замечательного советского
писателя старшего поколения Константина Георгиевича Паустовского, я
увидел: «Он откинул потертую волчью полсть, и мы сели в узкие сани...» Совсем
недавно я прочитал во второй книге романа нашего знаменитого
писателя-современника Михаила Шолохова «Поднятая целина» про окна,
которые были «изнутри наглухо завешены толстыми, валяными из серой
шерсти полстями...» Таким образом, слово «полсть», ставшее
рудиментом языка и совершенно выпавшее из нашей разговорной речи, нельзя
считать окончательно умершим: оно еще живет в недрах нашего языка, в
какой-то степени «сосуществуя» со словом «полость» и подавая признаки
жизни в произведениях наших современных писателей — больших знатоков
русского языка. Было бы любопытно узнать от читателей этих
строк, не встречалось ли им где-нибудь — в литературе или в живом
разговорном языке — слово «полсть»? Удивительная история у некоторых слов! |