Фамилию великого английского писателя Вильяма Шекспира следовало бы произносить с ударением на первом слоге «Шекспир». Однако все мы говорим «Шекспир»:
так повелось со времени появления Шекспира на русской сцене и в русских
книжных переводах. Непонятно, почему, — ведь фамилию другого великого
английского поэта Байрона мы произносим правильно. Достаточно вспомнить
лермонтовские строки: «Нет, я не Байрон. Я другой, Еще неведомый избранник...» Заметим
кстати, что и имя знаменитого шекспировского героя «Гамлет» долгое
время произносилось у нас с неправильным ударением на последнем слоге —
«Гамлет», но за последнее время вошло в норму правильное произношение — «Гамлет», (Но «Макбет» надо произносить с ударением на последнем слоге: это, в сущности, «Мак — Бет» — то есть в старинной форме «сын Бета»...) Из
иностранных фамилий, несравненно более новых, чем Шекспир, удивляет
неправильность произношения фамилии великого немецкого ученого Рентгена:
ее следует произносить «Рёнтген», с ударением на первом слоге, но мы
почему-то произносим ее на «французский» манер: «Рентген». Зато фамилия великого французского ученого Пастера многими произносится на «немецкий» лад: «Пастер».
Что касается русских фамилий, то следует остановиться в первую очередь
на самой распространенной фамилии «Иванов», которая произносится двояко:
«Иванов» и «Ивано в». Как правильнее? Мне кажется, что спорить тут не о чем; надо произносить «Иванов». Почему? Да хотя бы потому, что мы делаем такое ударение во всех схожих фамилиях: «Степанов», «Романов», «Селифанов», «Ульянов», «Демьянов», «Касьянов». Ведь никому же не придет в голову говорить «Степанов», «Романов» и т. д.? Отметим также, что фамилии всех известных «Ивановых» произносятся правильно: художник Александр Иванов, композитор Ипполитов-Иванов, писатель Всеволод Иванов. Наконец, пьесу Чехова «Иванов» тоже никто не произнесет «Иванов». Думается, что нет основания коверкать фамилию и всех остальных многочисленных Ивановых.
Следует отметить что произношение фамилий иногда резко меняется. Так,
например, в моем детстве, то есть лет пятьдесят тому назад, все и всегда
произносили «Мусоргский», так же, как «Чайковский», «Жуковский», «Загорский», «Масловский», «Смирновский» и др. Теперь же все — и в первую очередь радиодикторы — произносят «Мусоргский». Мне кажется, что предпочтительнее всё же говорить «Мусоргский», хотя бы потому, что это благозвучнее... Иногда вопрос о правильности произношения фамилии решается очень просто. Как, например, надо говорить: «Одоевский» или «Одоевский»? Правильнее, конечно, «Одоевский», так как эта фамилия происходит от города Тульской области, который называется «Одоев»... |