Народ — творец и хозяин языка. Это бесспорно. Язык народа находится
не в застывшем, неподвижном состоянии, а в постоянном движении. Как
живой язык — он существует и изменяется до тех пор, пока существует
народ, как мертвый — он может существовать до тех пор, пока существует
человечество... Если живой язык народа уподобить огромному,
вечнозеленому дереву, то отдельные слова можно сравнить с листьями: одни
появляются, другие отпадают, а дерево всегда остается зеленым... Как
появляются новые слова и пропадают старые? Всего чаще — они возникают
вместе с новыми явлениями, понятиями, предметами, которые требуют нового
слова; вместе с исчезновением явления, понятия, предмета — пропадает и
слово. Так, например, вместе с введением карточной системы в нашу
речь сразу же вошли слова-понятия «прикрепиться», «открепиться»,
«отоварить» и т. д. С отменой карточной системы эти слова отпали сами
собой... Взять хотя бы такую узкую область слов, как наименования учащихся
дореволюционных учебных заведений. Как быстро исчезли такие слова, как
«гимназист», «кадет», «реалист», «лицеист», «институтка», «юнкер»,
«гардемарин», «курсистка»... (Заметим в скобках, что наряду с
официальным названием «курсистка» существовало удивительно милое слово
«курсовица», ласково объединявшее слова «курсистка» и «девица».) Слова эти выпали из разговорной речи, и совершенно забыты. Уже историческим наименованием звучит слово «рабфаковец», столь близкое людям старшего поколения. Так
же легко входят в нашу речь новые слова-понятия. Возьмем, для примера,
слово «курсант», которое звучит ныне как давным-давно знакомое, хотя оно
впервые появилось только в 1918 году. Но почему же иногда
исчезают слова, хотя понятия или предметы, которым они были присвоены,
остались без изменения? Почему эти слова обветшали и заменились новыми? Таков
закон языка: происходит естественное отмирание слов и замена их новыми,
хотя закономерность этого процесса установить не так легко. Рассмотрим
такую некогда многочисленную группу слов, как старославянские
обозначения частей человеческого тела. Было время, когда слова: «чело»,
«уста», «ланиты», «выя», «рамена», «перси», «чресла», «длань», «персты» —
были широко распространены. Но постепенно их вытеснили слова: «лоб»,
«рот», «губы», «щёки», «шея», «плечи», «грудь», «бёдра», «рука»,
«ладонь», «пальцы», хотя перечисленные старославянизмы еще долго
сохранялись в литературном языке, особенно в поэтическом. «Очи»,
например, и в современной поэзии сохранились наряду со словом «глаза»...
А «уста» даже сплошь и рядом не могут быть заменены словом «рот», войдя
в слова «устный», «наизусть» и т. д. Некоторое понимание всех
этих древних славянизмов поддерживается до сих пор главным образом
произведениями классиков («Перстами легкими, как сон», «Но в персях то
же трепетанье, и не проходит жар ланит...») или такими, вошедшими в нашу
речь, выражениями, как шутливые «бью челом», «ненасытная утроба»,
«карающая длань» и т. д., причем иногда такие выражения произносятся без
достаточного понимания их точного смысла. Не каждый, например,
произнося словосочетание «зеница ока» — ясно понимает, что речь здесь
идет о зрачке глаза... Вообще же эти архаические славянизмы постепенно сходят на нет. Но
вот на что следует обратить внимание. Мы говорим «правая рука» и «левая
рука». А ведь когда-то для них существовали особые слова-наименования:
«десница» и «шуйца». Эти слова исчезли совсем: они не заменены, как
обветшалые, новыми словами, а просто даются в описательном виде: «правая
рука» и «левая рука». Почему? Вероятно, они перестали быть нужными и
потому выпали из языка народа. «Шуйца» отмерла давно и бесповоротно, а
«десница» еще сохранялась некоторое время в литературной речи. Вспомним у Пушкина в «Каменном госте»: «... О, тяжело Пожатье каменной его десницы!...» В
наше время «десница» исчезла даже из литературной речи, оставшись в
словарях тем словом, которое отмечается указанием «книжное»,
«устаревшее»... Любопытно отметить, что некоторые старославянизмы
иногда «воскресают» в совершенно другом значении. Так, например, слово
«вякать», которое теперь стало явно жаргонным словечком с
пренебрежительным оттенком, — упоминается в «Жизнеописании протопопа
Аввакума» как обычный синоним слова «говорить». Однако пора перейти к нашей основной теме: поговорить о коверканье русского языка и выяснить причины этого явления. Коверканье русского языка Русский
язык бесконечно богат. Со времени Великой Октябрьской социалистической
революции, когда культура стала достоянием всего народа, это богатство
языка еще более развилось и увеличилось и продолжает развиваться и
увеличиваться. Тем нетерпимее словесная небрежность, допускаемая многими в разговорной речи. И не только в разговорной... Каковы же причины этого явления? Их
много: здесь и неумение найти точное, нужное слово для выражения мысли,
и — что гораздо хуже — нежелание искать такое слово, и просто
небрежность («как сказал, так и ладно!»), и привычка говорить
неправильно только оттого, что «так говорят», и влияние мертвящего
канцелярского языка, и желание не к месту щегольнуть иностранным
словечком, и «мода» на бессмысленные словечки, и грубый жаргон улицы, и
всякое «словесное разгильдяйство», переходящее порой в «словесный
нигилизм», и многое другое. Об этом и поговорим... |