Конечно, бывают, но они остаются незамеченными и потому не оказывают
никакого влияния на наш словарный фонд. Вспоминается такой случай. Я шел
мимо кинотеатра, из которого выходила публика после очередного сеанса
заграничного комедийного фильма. До меня донесся отрывок диалога: «Понравилась
тебе картина?» — «Не очень... Так — пустое, развлекательное зриво»...
Последнее слово, несколько грубоватое «на первый слух», было несомненно
только что сочинено говорящим для выражения иронически-презрительного
отношения к увиденному: слово «зрелище» его не удовлетворяло, и он
мгновенно выдумал слово «зриво», которое относилось к «зрелищу»
совершенно так же, как «чтиво» относится к слову «чтение». Это
изобретенное им слово сейчас же бесследно исчезло, как гаснет искра от
костра. Я не буду утверждать, что оно обогатило наш язык, но одно
несомненно: слово «зриво» выразило особое понятие, которое не передать
словами, имеющимися в нашем языке. * * * Еще пример. Как-то одна старушка, живописуя беспокойную жизнь в большой коммунальной квартире, сказала: «С самого утра шум, крикотня...» Я
впервые слышал слово «крикотня», но оно показалось мне вполне уместным и
даже имеющим право на существование. Ведь если в русском языке есть
слова «суетня», «беготня», «руготня», «толкотня» и — особенно —
«стукотня», то почему же не существовать и слову «крикотня»? Вспомним,
что у Пушкина в «Евгении Онегине» (гл. 6-я, строфа XI) встречается: «...шепот, хохотня глупцов...» Глагол
«кричать» находится явно в одном эмоциональном ряду с глаголами
«суетиться», «бегать», «ругать», «толкать», «хохотать», «стучать», — и
потому вполне понятно и объяснимо построение такого отглагольного
существительного, как «крикотня». Однако этого слова я больше ни от кого
и никогда не слыхал: оно тоже мгновенно родилось и так же мгновенно
исчезло... |