И наконец, о требовании, чтобы собеседники говорили об одном и том же предмете.
Разумеется, никакое понимание невозможно, если люди
рассуждают о разных вещах, искренне полагая или только делая вид, что
речь идет об одном и том же.
Такая ситуация является, кстати, нередкой, и не
случайно она нашла отражение в поговорках. Если один говорит про Фому, а
ему отвечают про Ерему, как будто тот и есть Фома, ни к какому
пониманию беседующие не придут. Или говорят сначала о бузине, растущей в
огороде, а затем сразу же переходят к дядьке, живущему в Киеве. И
остается в конце концов неясным, о чем же все-таки шла речь. Собеседникам надо говорить об одном и том же
предмете. Большинство споров и недоразумений, от поверхностных и
комических до самых глубоких и серьезных, как раз и имеют в своей основе
нарушение этого элементарного, по видимости, требования. Но
действительно ли оно настолько элементарно, что для его соблюдения
достаточно одной внимательности?
Вовсе нет, и в дальнейшем это станет очевидным.
Сейчас же сошлемся в качестве примера на разговор Воробьянинова с Безенчуком из «Двенадцати стульев» И. Ильфа и Е. Петрова.
«Неспециалист» Воробьянинов просто говорит, что его
теща умерла. Гробовых дел мастер Безенчук различает в смерти намного
больше оттенков, и для каждого из них у него есть особое обозначение. Он
машинально уточняет, что теща Воробьянинова не просто умерла, а
преставилась, и поясняет: «Старушки, они всегда преставляются… Или богу
душу отдают, — это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в
теле — значит, преставилась. А например, которая покрупнее да похудее —
та, считается, богу душу отдает». И затем он излагает целую систему: в
зависимости от комплекции и общественного положения скончавшегося смерть
определяется или как сыграть в ящик, или приказать долго жить, или
перекинуться, или ноги протянуть. «Но самые могучие когда помирают, —
поясняет Безенчук, — железнодорожные кондуктора или из начальства кто,
то считается, что дуба дают». О себе он говорит: «Мне дуба дать или
сыграть в ящик — невозможно: у меня комплекция мелкая». И предполагает,
что о нем после смерти скажут: «Гигнулся Безенчук».
Хотя смерть в общем-то для всех одна, все-таки
сколько людей, столько же и представлений о смерти, каждая из смертей
уникальна. И хотя язык «специалиста» стремится провести между ними более
или менее тонкие различия, даже ему это явно не под силу.
Слово всегда обобщает. Оно охватывает сразу
несколько сходных в чем-то предметов или явлений. Когда говорят двое,
всегда остается вероятность того, что они имеют в виду, может быть,
весьма близкие и похожие, но тем не менее разные предметы. Быть может,
интуитивно опасаясь именно этой особенности слова, Безенчук поправляет
Воробьянинова: «Не умерла, а преставилась». Кроме того, далеко не всегда
легко сказать, означают ли даже собственные имена один и тот же
предмет. Открытие того, что наблюдавшиеся с глубокой древности Утренняя
звезда и Вечерняя звезда — это одна и та же «звезда» — планета Венера,
было вовсе не простым. В одних случаях «Париж» и «столица Франции»
означают одно и то же, а в других нет.
Теперь можно подвести некоторые предварительные итоги.
Одинаковое понимание, являющееся центральной
проблемой интеллектуальной коммуникации, предполагает, что собеседники,
во-первых, говорят об одном и том же предмете, во-вторых, беседуют на
одном языке и, наконец, в-третьих, придают своим словам одни и те же
значения. Эти условия представляются необходимыми, и нарушение любого из
них ведет к непониманию собеседниками друг друга.
Однако сами эти условия — при всей их внешней
простоте и очевидности — являются весьма абстрактной характеристикой
понимания. Первая же попытка приложить их к реальной коммуникации и
выявить тем самым их полезность и глубину наглядно показывает это.
Эти условия не являются независимыми друг от друга, и
ни одно из них не может быть понято в изоляции от остальных. Стоящие за
ними общие соображения могут быть выражены и иначе, в форме каких-то
иных требований. Можно сказать, например, что одинаковое понимание
требует, чтобы высказывания касались одного и того же предмета и
включались собеседниками в один и тот же речевой или более широкий
контекст.
Но главное в том, что попытка конкретизации условий
понимания затрагивает целую серию сложных и ставших уже классическими
проблем, касающихся самой сути общения посредством знаков. В их числе
проблемы знака, значения, синонимии, многозначности, контекста и т. д.
Без детального исследования всех этих и многих связанных с ними проблем
общие принципы коммуникации и понимания неизбежно остаются абстракциями,
оторванными от жизни.
Известны многие попытки определить понятие
«человек», выделить то, что отличает человека от всех иных живых
существ. Его определяли как разумное, говорящее, социальное и т. д.
существо. Его можно определить также как понимающее существо, поскольку
понимание смысла сказанного характерно только для него. Никакое существо
не может быть разумным, говорящим, социальным и т. п., если оно не
обладает способностью интеллектуального понимания.
Нет ничего странного поэтому в том, что раскрытие
понимания как одной из наиболее глубоких специфических особенностей
человека не может быть простым делом. |