так выразились по поводу внешнего вида героини в фильме «Артистка из Грибова».
Звезда с мировым именем, а также
признанная женщина со вкусом София Лорен говорила: «Одежда – самое
простое средство раскрытия личности».
Так давайте же приглядимся к одежде внимательней. Или поговорим о нашем гардеробе.
Для начала откроем гардероб. Слово « гардероб » – французского происхождения. В буквальном переводе означает «смотреть за платьем», «хранить платье».
Глаза разбегаются. Даже не знаю, с чего начать. Наверное, с чего-то шокирующего.
Таким в 1946 году стал женский купальный
костюм бикини. 5 июля его впервые продемонстрировала на публике
танцовщица из «Казино де Пари» Мишелин Бернардини. Впечатление было
подобно разорвавшейся бомбе.
А бомба и в самом деле разорвалась –
только четырьмя днями раньше. 1 июля 1946 года США провели ядерные
испытания в Тихом океане на атолле Бикини. События, практически
совпавшие по времени, и дали название новому женскому купальному
костюму.
Кто бы мог подумать, что за легкомысленной
одеждой стоит ядерный взрыв? Хотя Лёлика – героя фильма «Бриллиантовая
рука», можно сказать, «накрыло взрывом», «как молнией поразило» и пр.,
когда на показе мод после объявления «Мини-бикини-69» на подиум одна за
другой стали выходить красотки в минимуме одежды.
В этом же фильме Семён Семёныч Горбунков
ходил по комиссионкам – вроде как искал жене халат «с перламутровыми
пуговицами». Кстати, любопытно порассуждать о происхождении слова « пуговица ».
В русском языке оно созвучно словам «пугать», «пугало». Некоторые
учёные считают, что пуговица для славян была оберегом, отпугивающим злую
силу. Очень может быть. Мы и в XXI веке прикалываем на одежду булавки
«от сглаза».
Некоторые словари возводят слово
«пуговица» к церковнославянскому «пугва» – «выпуклость», «холмик». Тоже
правдоподобная версия. Пуговицы, особенно декоративные, заметны всегда, и
потому мы их подбираем с особенной тщательностью. А у англичан даже
есть характеристика человека педантичного, сухаря – застёгнут на все пуговицы.
Ну а халат — самая привычная часть
нашего гардероба. А ведь у халата своя давняя история, и притом не одна.
Европа, Россия и Восток, где он был любимой одеждой, – целых три
истории, три пути.
В Европе халаты, вернее, их древние
прародители появились давно. Древним прототипом халата считается гиматий
и пеплос родом из Древней Греции, а также тога и пенула из Древнего
Рима. Все эти разновидности одежды объединял простой покрои:
цельнокройный кусок ткани, который с помощью одной лишь драпировки
превращался в практичную верхнюю одежду. Ее обычно носили в прохладную
погоду поверх тонкого хитона или туники. В Средние века появились плащи,
подпоясываемые для удобства узкими ремешками. Плащ оказался в условиях
холодных и сырых средневековых замков вещью незаменимой.
Но даже когда в жилищах европейцев заметно
потеплело (в XVII веке), древний фасон не был забыт и нашёл своё
отражение в облегчённой домашней одежде – близком предшественнике
современного халата. Состоятельные женщины и мужчины того времени с
удовольствием расхаживали по своим покоям в халатах. А разнообразие
материалов и способов отделки потрясало воображение. Неизменным
оставался лишь фасон – всё те же широкие рукава, не стесняющие движений,
и мягкий воротник-шалька. Все европейские халаты были длинными (почти
до пят) – под ними пряталась ночная рубашка или пижама.
Вторая волна популярности халатов накрыла
Европу в конце XIX века вместе с модой на всё восточное. Азиатские
интерьеры, мебель, украшения и кимоно (азиатский вариант халата)
заворожили пресыщенных европейцев и стали толчком для настоящей
халатомании. Халаты начали шить из натурального шёлка и украшать
рисунками китайских драконов, цветущих ветвей сакуры и прочей восточной
экзотикой.
В переводе с арабского языка « халат »
означает «почётное платье». Поэтому считалось отнюдь не зазорным
принимать в халате гостей, обедать в нём в кругу друзей или
прогуливаться по своему саду.
А вот на Востоке халат всегда был частью
культуры и предметом национальной гордости, а также показателем
принадлежности к определённому сословию. Для знати халаты шили из
натурального шёлка: в нём было прохладно в жару, да и насекомые-паразиты
в шёлке не заводились.
В России халат появился относительно
недавно – в XVIII веке, когда до нас, наконец, дошла мода из Европы на
домашнюю одежду свободного покроя с широкими рукавами. Русское
дворянство с удовольствием подхватило европейскую тенденцию, и вскоре
барских особ обоих полов уже сложно было представить себе в домашней
обстановке без роскошного халата. Так халат в России стал своеобразным
символом праздной жизни и бесконечной лени.
Вот и стали говорить относиться халатно – с ленцой, нерадиво, небрежно-безразлично, наплевательски, недобросовестно подходить к работе, к выполнению своих обязанностей.
Большинство же названий современной одежды пришло к нам из иностранных языков. « Свитер » – от английского глагола «to sweat» – «потеть». « Пуловер » – тоже англичанин. «Pull over» означает «надевать сверху», «через голову».
« Кофту », с этим странным для
русского уха «ф» посередине, мы получили от шведов – «kofta» – или
датчан – «kofte» – и произносим это слово очень близко к оригиналу.
« Жилет » явно прибыл из прекрасной
Франции. Говорят, первым такую одежду стал носить шут по имени Жиль –
отсюда и название. Правда, турки оспаривают у французов пальму
первенства на эту замечательную вещицу. Они утверждают, что прообразом
жилета была турецкая безрукавка «желек».
А вот фразеологизм от жилетки рукава — уже
чисто наш, российский, и означает: шиш с маслом, ни хрена, ни фига, ни
шиша, ничего, шиш, пшик, ровно ничего, ничегошеньки, шиш с прицепом, ни
черта, ни хрена ни морковки, дырка от бублика, – словом, ровным счётом
ничего!
« Жакет », вне сомнений, тоже
«француз». В буквальном переводе с французского – «куртка». Англичанин
лорд Спенсер укоротил полы жакета, который стал назваться
«жакетом-спенсером».
Кроме жакета-спенсера, нам известен и
жакет-кардиган. Классический кардиган длинный, чаще прямой, без
воротника и лацканов, с накладными карманами, застёгивается на пуговицы.
Сейчас, конечно, женские кардиганы поражают воображение разнообразием
материалов и кроя. «Кардиган», как и «спенсер», – слово-«фамилия».
Кардиганом звали английского лорда и выдающегося генерала, придумавшего
эту одежду для своих солдат и офицеров. Они носили кардиган под
форменным мундиром для обогрева.
Туфли, конечно, более обыденная
часть туалета. Слово мы позаимствовали у итальянцев: «ту́фля» – от
итальянского pantofola. Нам полюбилось и слово, да и сама мягкая и
стильная итальянская обувь. Вот только в родительном падеже
множественного числа мы нередко произносим это слово неправильно. Надо
бы запомнить – ту́фли, ту́фель…
А вот высота каблука в Средние века отмеряла социальный статус носителя туфель.
Первые туфли на каблуках появились во
Франции в начале XVI века. Мужчинам было удобно гарцевать в них на
лошади. Первой дамой, использовавшей каблуки в своём гардеробе, стала
небольшого роста королева Екатерина Медичи. Её обувь имела деревянные
платформы, завышенные под пяткой.
Мода на каблуки быстро распространилась во
Франции. Каблук использовался и в обуви для мужчин высшего сословия.
Его высота достигала 6–8 сантиметров. Так каблук начал ассоциироваться с
высоким положением в обществе. А вот «король-солнце» Людовик XIV был
мужчиной невысокого роста, поэтому и ввёл в моду знаменитый красный
каблук, ставший привилегией дворянства, – но ниже тех 10 сантиметров,
которые носил он сам.
Высокий каблук с вогнутой задней частью
(рюмочка) связан с именем фаворитки французского короля Людовика XV
мадам де Помпадур, дамы изящной и приятной во всех отношениях, но роста
небольшого. «Да и зачем рост, когда есть каблуки!» – вслед за ней стали
считать женщины.
«Не знаю, кто изобрёл каблук, но мы,
женщины, его должницы», – сказала как-то Мэрилин Монро, а уж она-то
знала, как правильно пользоваться этим красивым и опасным орудием
женской привлекательности: американской диве принадлежало около сорока
пар обуви от легендарного итальянского кутюрье Сальваторе Феррагамо.
Прочно вошедший в нашу лексику подкаблучник — мужчина, фигурально «пришпиленный» к земле туфелькой жены; синонимы – тюфяк, лопух, рохля и пр.
Представьте себе, и туфли оставили
трагический след в истории. В 1784 году в Лифляндской губернии
Российской империи вспыхнул мятеж подушной подати. Крестьяне сжигали
помещичьи усадьбы и призывали «убивать всех, кто носит туфли и у кого
есть пуговицы».
Потому как русскому уху более привычно слово сапоги, как и эта обувь на ногах.
Считается, что обувь, похожая на сапоги,
появилась в странах с холодным климатом. Чем богаче и влиятельнее был
человек, тем качественнее и красивее была у него обувь. Простой люд
сапоги берёг, шагал по жизни босиком, а сапоги нёс через плечо. Пришёл,
обулся – и просто господин господином стал.
...
Выражение сапоги всмятку означает
не то, что сапоги действительно кто-то варил, а то, что это –
бессмыслица, вздор, галиматья, ерунда на постном масле, ерундистика,
колокольня в уксусе, лабуда, муть, несусветица, свинячья петрушка, сорок
бочек арестантов, тарабарщина, турусы на колёсах, чепухенция,
чепуховина…
Два сапога пара — говорят о людях, похожих по своим качествам, свойствам, которые стоят друг друга.
А вот находиться под сапогом — под властью тирана, под гнётом.
Про испанский сапог мы и сегодня
вспоминаем с содроганием. Хотя в прямом своём смысле – две доски, между
которыми помещается нога допрашиваемого, посредством сжатия коленного и
голеностопного суставов, мышц и голени доставлявшие несчастному страшную
боль, – его сегодня не встретишь, но модницы в неудобных туфлях со
слезами вспоминают это орудие пытки.
Изготовитель же сапог — сапожник – почему-то оказался в глазах народа профессионалом не очень уважаемым и попал в ряд «неодобрительных» фразеологизмов.
« Пьян как сапожник » – говорят
частенько. А когда раньше в кинотеатрах останавливался сеанс, потому что
плёнка по недосмотру киномеханика рвалась или горела, зрители свистели и
возмущённо кричали: «Сапожник!»
Вот и приговор вынесли, что сапожник без сапог — это о том, кто делает что-либо для других, а до себя руки не доходят.
С лёгкой руки И.А. Крылова появилась
фраза: «Беда, коль пироги начнёт печи сапожник, а сапоги тачать
пирожник» (басня «Щука и Кот») – и пошла гулять в народе, напоминая, что
каждый должен заниматься своим делом.
Ну и завершая разговор о сапогах, не могу
не отметить, что сегодня они из мужского перекочевали в гардероб женщины
и практически весь мир женского пола щеголяет в сапогах на все сезоны и
случаи жизни. |