Да, много в нашем языке фразеологизмов,
содержащих имена людей. Мы произносим эти имена так, будто люди, их
носящие, – хорошо нам известны. А спроси нас: «Кто это?» – пожалуй что и
не ответим.
Рассмотрим один такой фразеологизм подробнее.
При виде стола, обильно уставленного многочисленными яствами, мы можем сказать: «О! Еды-то наготовили как на Маланьину свадьбу !»
На свадьбе у Маланьи мы не были – нас туда
никто не приглашал, но почему-то уверены, что замуж эту девушку выдавали
с размахом. Так откуда невеста? Из каких? – как спросили бы раньше.
По одной из версий, из донских казачек.
Торговала Маланья на базаре в Черкасске. Всего-то – бублики продавала.
Но красоты была такой, что ни один мужчина не мог пройти мимо –
останавливался словно вкопанный. Попал в сети Маланьиной красоты и
донской атаман Степан Данилович Ефремов. Влюбился лихой казак в
красавицу с первого взгляда и позвал её замуж. «Да старый ты – на что
мне гриба такого?» – подбоченясь усмехнулась Маланья Карповна. Степану
Даниловичу было в ту пору всего-то 40 лет, но двух жён уже успел
схоронить… Обиделся он на слова Маланьи, но не отступился. Бросил он к
ногам строптивицы мешки с золотыми и серебряными червонцами, ларцы с
жемчугами, сундуки с шёлком и мехами. Не устояла Маланья перед таким
богатством – согласилась стать женой атамана.
Вот как описывает Маланьину свадьбу в своей исторической миниатюре Валентин Пикуль:
«Свадьба была такая, что даже удивительно –
как это Дон не повернул вспять? Загодя свозили в Черкасск вина
заморские и отечественные, гнали на убой для жаркого стада телят и овец,
рыбаки тащили из реки сети, переполненные лещами, сазанами и щуками.
Праздничные столы прогибались от обилия яств, и войсковой писарь уже не
раз намекал:
– Может, и хватит уже? Ведь лопнут гости!
– На Маланьину свадьбу никогда не хватит, –
отвечал атаман. – Гляди сам, сколь гостей поднапёрло со всего войска
Донского, войска славного, и каждому угодить надобно…
Как сели за столы, так и не вставали. Луна
перемежалась с солнцем, петухи праздновали рассветы, а гости всё сидели и
сидели, всё ели и пили, пили да ели. Для тех, кому невмоготу было, для
тех были заранее заготовлены короткие брёвна: покатается он животом на
бревне, чтобы в животе улеглось всё скорее, и снова спешит к застолью.
Неделя прошла, за ней вторая, вот и третья открылась – свадьба
продолжалась.
– Ай да Маланья! Вовек тебя не забудем, – шумели гости, вставая от стола в очередь, чтобы на бревне покататься»…
Хороша история! Особенно в пересказе известного писателя. Но не все лингвисты ей верят.
Есть и другая версия толкования выражения « наготовить как на Маланьину свадьбу ».
В церковном календаре есть день Мелании
Римляныни, именины которой приходятся на 31 декабря по старому стилю –
13 января по новому. Вечер этого дня до сих пор во многих христианских
странах называют «щедрым».
И на Руси когда-то, как говорили, «на
Маланку», то есть в день святой Малании, ряженая молодежь ходила по
домам, угощаясь блинами, оладьями, пампушками и прочими «щедротами»
добрых хозяек. На Украине, например, играли шуточную свадьбу Васыля и
Меланки.
То есть Маланьина свадьба – нечто вроде
символической встречи старого и нового года. «Наготовить как на
Маланьину свадьбу» – значит приготовить столько еды, сколько хорошая
хозяйка готовит в канун новогоднего праздника.
|