Чаще всего эти фразы говорят, описывая женщин. Коломенская верста — дылда, верзила, пожарная каланча, – словом, девушка явно баскетбольного роста.
Большие расстояния в старину измеряли
вёрстами. Первоначально «верстой» или «поприщем» называли расстояние,
пройденное во время пахоты от одного поворота плуга до другого.
При царе Алексее Михайловиче одна верста
составляла 1000 саженей и называлась «межевой», а при Петре Первом – 500
саженей, «пятисотной». Верстой называли и верстовой столб на дороге.
Выражение коломенская верста вошло в
обиход в XVIII веке, когда царь Алексей Михайлович (отец Петра Первого)
занялся обустройством дороги в свою летнюю резиденцию в селе
Коломенском и приказал заново измерить до него расстояние от Москвы.
Царь велел – слуги сделали. И ну оч-чень старались, так что по всей
дороге установили верстовые столбы необычайно большой высоты. Именно
поэтому такие дороги стали называть столбовыми, а фразеологизм
«коломенская верста» стали использовать для обозначения чего-то очень
большого, выходящего за пределы, в том числе очень высоких людей.
Ну а при чём тут Дюймовочка – героиня сказки Андерсена, спросите вы. Просто так принято называть противоположность коломенской версты — девушек небольшого роста, изящных. Дюймовочка – от слова «дюйм».
Впрочем, это конечно же прелюдия к разговору о старинных мерах длины.
Возможно, кто-то спросит: «А зачем они нам
нужны? Что было, то было, да быльем поросло». А вот и не поросло. Мы
всё время эти меры вспоминаем – только плохо себе представляем, о чём
говорим.
Вообще, с древности человек
приспосабливался мерять всё вокруг с помощью собственного тела, которое,
как известно, всегда при себе.
Так, дюйм – это сустав пальца, локоть –
длина локтевой кости, английское «фут» значит «ступня». Это интересно и
курьёзно: королевский фут, которым пользуются англичане, – это длина
ступни короля Иоанна. Английский ярд (91,4 сантиметра) – не что иное,
как длина, равная расстоянию от кончика носа до конца среднего пальца
вытянутой руки другого английского короля – Генриха I.
Как часто мы, например, произносим фразу: «Не надо мерить каждого на свой аршин », то есть оценивать всё и вся только со своей точки зрения, на свой вкус.
При чём же здесь аршин и вообще что это такое?
Слово «аршин» пришло к нам из татарского языка.
Аршин — старинная мера длины,
равная приблизительно 70 сантиметрам (а ещё это четыре пяди, треть
сажени, длина всей руки от плеча, вольный шаг человека, 28 английских
дюймов – уф!).
Я говорю «приблизительно», потому что
аршином называли и линейку, которой делались обмеры, например, ткани,
сукна. У купцов линейки были короче. С помощью таких аршинов они
«надували» покупателей. Но и те не лыком шиты – приходили за покупками
со своим аршином, что очень не нравилось купцам. Отсюда и выражение « мерить на свой аршин ».
Кто все дела, все речи мерит
Услужливо на наш аршин?
Кто клеветы про нас не сеет?
Кто нас заботливо лелеет?.. —
писал А.С. Пушкин в романе «Евгений Онегин».
Государству пришлось вмешаться и прекратить такое самовольство. Так появился « казённый аршин »
– линейка, на концах которой клепались металлические наконечники с
государственным клеймом. После этого в народе появилось выражение « аршин не
солжёт, мера – делу вера». Ну и у купцов появилось правило: «На аршине
унести (обмерять) грешно, а на ножницах (в кройке) – и Бог велел!»
Появилось даже слово такое «аршинничать» –
что означало заниматься торговлей. Отсюда и нааршинничать – наторговать
и проаршинничаться – проторговаться.
«Словно аршин проглотил» – говорят о тех, кто ходит неестественно прямо, держится надменно.
«Он держался прямо, как будто маршировал или проглотил аршин …» ( Чехов А. Степь).
А ещё народ говорил: « Аршин на кафтан, да два на заплаты», – что означало дело невыгодное, затратное, всё равно что «овчинка не стоит выделки».
« Семь аршин говядины да три фунта лент » , – говорили о сущей бессмыслице. Как и «ты – на безмен, а он тебе – на аршин ».
Аршин на сукно, кувшин на вино — что к чему, всякой вещи своё место. Или: аршин не сукно, кувшин не вино — одно другому не замена.
« Я тебя на аршин смеряю » , – грозились в ссоре, что означало: прибью палкой. Ну и как говорится, «из той же оперы» – « побоев на аршин не смеряешь ».
Для мелких мер длины на Руси базовой величиной была пядь. Сколько
же составляет пядь? Для того чтобы это узнать, растянем большой и
указательный пальцы руки. Расстояние между ними и будет пядью – от 17 до
23 сантиметров. Теперь понятно, что не отдать ни одной пяди своей земли — значит не отдать фактически ничего.
Чужой земли мы не хотим ни пяди,
Но и своей вершка не отдадим! —
пелось в Марше советских танкистов.
А вот выражение семи пядей во лбу требует размышления. Все знают, что так мы говорим об очень умном человеке.
В народе издавна бытует суждение, что
высокий и чистый лоб – признак ума. И всё же очевидно, что выражение
основано на гиперболе, поскольку человек семи пядей во лбу должен был бы
иметь лоб высотой около полутора метров.
Есть и другое объяснение этого выражения. К
12 годам, когда ребёнок становился, как считалось раньше, взрослым и
умным, его рост как раз достигал семи пядей, то есть 140 сантиметров.
Сегодняшние акселераты в росте обгонят своих сверстников XVII–XVIII
веков, а вот взрослыми к 12 годам не становятся.
Возможно, вы слышали поговорку « сам с ноготок, а борода с локоток »? Давайте вернём из забвения и эту меру длины. Локоть – это расстояние от конца вытянутого среднего пальца руки до локтевого сгиба. Размер локтя колебался от 38 до 46 сантиметров.
Про рослого, плечистого парня мы и сегодня можем сказать « косая сажень в плечах».
В Древней Руси различных по назначению и, соответственно, по длине саженей было более десяти. Простая сажень – расстояние между концами пальцев широко расставленных рук взрослого мужчины. Она равнялась приблизительно 152 сантиметрам.
Косая сажень – самая длинная: от носка ноги до конца среднего пальца поднятой вверх противоположной руки. Слова « косая сажень в плечах » подразумевали богатыря, великана.
Когда мы говорим, что некий человек видит на сажень сквозь землю, то имеем в виду, что он обладает редкой проницательностью.
Ну а какие выразительные фразеологизмы придумал народ, чтобы обозначить места столь отдалённые, куда соваться не след:
на краю света, в тридевятом царстве,
куда Макар телят не гонял, за тридевять земель, за семь вёрст киселя
хлебать, у чёрта на куличках, где раки зимуют !..
|