Даже тот сравнительно небольшой материал,
который приведен на сайте, показывает, насколько географически
разнообразен русский язык в своем словарном составе, в звуковом строе, в
грамматике.
Наличие местных, территориальных
особенностей в русском языке давно обратило на себя внимание ученых,
стало предметом специальных научных исследований. И это не случайно.
Знание местных особенностей русской речи
может быть использовано для решения многих важных научных и
практических вопросов. Здесь прежде всего следует отметить то, что без
учета своеобразия местных говоров неполными и недостаточными оказываются
наши общие представления о русском языке как языке русского народа, о
его сложности, о наличии в нем географических различий, о тех
дополнительных богатствах и выразительных возможностях, которыми он
располагает.
Русский язык развивался на протяжении
многих веков. Изучение его истории — важная задача науки о языке. Но
изучать историю русского языка по существу невозможно без знания русских
говоров. Как справедливо отметил профессор В. В. Колесов в своей
научно-популярной книге История русского языка в рассказах» (2-е изд,
перераб. М, 1982), в русских говорах «в одном месте сохранилась старые
формы местоимений, в другом — имен существительных, в третьих —
глаголов. Сравнивая такие остатки друг с другом и с памятниками древней
письменности, можно проследить развитие тех или иных слов а русском
языке, понять причину их изменений».
Учет особенностей местных говоров очень
важен при изучении целого ряда вопросов истории русского народа, в
частности вопросов его расселения в пределах нашей страны. Ведь
особенности любого конкретного говора достаточно определенно могут
указывать, скажем, на северную или южную основу в историческом
происхождении того населения, которое пользуется этим говором. Уже
поэтому историков не могут не интересовать местные говоры при изучении
истории конкретных групп русского населения, как и при изучении истории
русского народа в целом.
Трудно обойтись без знания местных
говоров при изучении и объяснении географических названий (топонимов).
Многие из них образованы на основе диалектных слов. С их помощью такие
топонимы и объясняются. Так, в Среднем Поволжье встречаются наименования
селений типа Баклуши, Буераки, Бланка, Ендовина, Высокий Колок, Крутец, Курмыш.
Объяснить и понять эти названия можно, если учесть, что в
средневолжских говорах и до сих пор известны такие нарицательные слова,
как:
баклуша — «небольшое озерко, понижение, ямина, которые весной заполняются водой»;
буерак — «овраг»;
елань — «поляна в лесу; луг, ровное открытое место, поросшее травой»;
ендовина — «котловица, округлая долина»;
колок — «лесок среди пашни, роща близ речной долины»;
крутец — «крутой возвышенный берег долины, холм с крутыми склонами»;
курмыш — «несколько соседних домов в селении, небольшой поселок, деревенька».
Знание местных языковых особенностей в
ряде случаев помогает лучшему пониманию своеобразия языка художественных
произведений. В этом нетрудно было убедиться и по примерам, которые
приводились в книге ранее.
Неудивительно, что исследованием русской
народной речи, ее местных (территориальных) особенностей занимались и
занимаются многие ученые-языковеды. Среди них были такие выдающиеся
деятели русской науки, как М, В. Ломоносов (1711–1765), В. И. Даль
(1801–1872), И. И. Срезневский (1812–1880), А. А. Потебня (1835–1891),
А. И. Соболевский (1857–1929), А. А. Шахматов (1864–1920), Д. Н. Ушаков
(1873–1942), В. И. Чернышёв (1867–1949), Р. И. Аванесов (1902–1982), Ф.
П. Филин (1908–1982) и другие.
В процессе деятельности ряда поколений
ученых сформировалась особая отрасль языковедческой науки — русская
диалектология (греч. dialectos — речь, разговор, говор; logos — учение).
Предметом диалектологии является
изучение местных говоров русского языка в их современном состоянии и
историческом развитии. В числе более конкретных задач этой науки можно
указать такие, как установление диалектных различий русского языка;
выявление территорий их распространения, исследование исторического
происхождения таких различий, описание отдельных местных говоров,
подготовка диалектологических атласов, изучение изменений, происходящих в
местных говорах в условиях социалистического общества, и т. д.
Важную задачу диалектологии составляет
изучение словарного состава местных говоров и создание словарей местных
слов. И это понятно. Местные слова не только многочисленны и
разнообразны в русском языке. Часть из них вошла в русский литературный
язык и обогатила его.
К настоящему времени создано большое
количество различных словарей местных слов русского языка. Среди них
можно выделить общие словари, в которых объясняются местные слова разных
территорий. Имеется немало и таких словарей, которые объясняют
диалектные слова отдельных говоров или групп говоров тех или иных
местностей.
К общим словарям относится составленный
В. И. Далем «Толковый словарь живого великорусского языка» в четырех
томах; «Словарь русских народных говоров», издающийся в настоящее время
Институтом русского языка АН СССР, и некоторые другие. Примерами
словарей второго типа могут быть: «Архангельский областной словарь» под
редакцией О. Г. Гецовой (1980); «Словарь современного русского народного
говора (д. Деулино Рязанского района Рязанской области)» под редакцией
И. А. Оссовецкого (1962); «Псковский областной словарь» (1967); «Словарь
русских говоров Забайкалья» Л. Е. Элиасова (1980); «Краткий Ярославский
областной словарь» Г. Г. Мельниченко (1961); «Словарь говоров
Подмосковья» А. Ф. Ивановой (1969); «Словарь русских говоров Среднего
Урала» (1964, 1971); «Словарь говоров Соликамского района Пермской
области» О. П. Беляевой (1973); «Словарь смоленских говоров» под
редакцией А. И. Ивановой (1974); «Опыт словаря говоров Калининской
области» (1972) и Другие.
Среди составителей словарей было немало настоящих энтузиастов этого дела, посвятивших ему значительную часть своей жизни.
Иначе как подвигом во славу русского
языка нельзя назвать более чем пятидесятилетний труд В. И. Даля по
созданию четырехтомного «Толкового словаря живого великорусского языка».
Более двухсот тысяч слов собрал и объяснил в своем словаре этот
подвижник русского слова. Одних только пословиц и поговорок для
объяснения слов в словаре использовано более тридцати тысяч. Словарь В.
И. Даля впервые был опубликован более ста лет назад (1863–1866гг.). Но и
сейчас его с полным основанием называют сокровищницей русского слова.
Именно поэтому он неоднократно переиздавался. Одно из последних его
переизданий было осуществлено в 1978–1980гг.
Как рассказывают биографы В. И. Даля, первое слово для своего словаря записал он в 1819 году семнадцатилетним юношей.
После окончания морского училища
молодым мичманом ехал он к месту службы. В те времена даже далекие
поездки совершались только на лошадях.
Бесконечная, как ямщицкая песня,
дорога, серые валуны, слепящий снег, дикий, суровый, прекрасный своей
первозданной красотой край. Тишина, безлюдье. Лишь изредка набегают
убогие деревеньки, до самых окон заваленные снегом. В белесой голубизне
тает прозрачный дым из труб, а потом снова десятки верст ни жилья, ни
живой души. От этого раздолья, от быстрой езды легко и радостно на душе у
мичмана Владимира Даля, хотя он весь закоченел от холода. Офицерский
мундир, первые эполеты, сабля с темляком и полная свобода после
пятилетнего пребывания в казарме — это что-нибудь да значит для юноши
семнадцати с половиной лет.
Дюжий ямщик все поглядывал на седока —
не замерз ли и очень обрадовался, выехав на пригорок: справа, из-за
дальнего леса, наплывали тучи.
—Замолаживает,— ободрил он мичмана. Даль взглянул на ямщика с удивлением.— Как замолаживает?— переспросил он.
—Замолаживает,— повторил ямщик.— Вишь, пасмурнеет. Знать, к теплу.
Владимир достал из кармана тетрадь в коричневом переплете и закоченевшими пальцами записал
«Замолаживает — в Новгородской губернии значит; небо пасмурнеет, заволакивается тучами».
Лошади бежали дружно. Стремительно
мелькали версты. Даль спрятал тетрадь. Он не придал особенного значения
этому разговору и даже забыл, где, возле какой станции это было. И
только впоследствии стало ясно, что тогда произошло чрезвычайное
событие: было записано, по свидетельству самого автора, первое слово
знаменитого словаря живого великорусского языка.
(М. Бессараб. Владимир Даль.)
Через пятьдесят три года после
описанного случая, в 1872 году, за неделю до смерти В. И. Даль попросил
дочь записать последнее слово для своего словаря… Многолетнюю работу В.
И. Даля по созданию словаря с полным основанием можно и должно назвать
неоценимым вкладом в развитие русской культуры и науки о русском языке.
В. И. Даль не одинок на этом поприще.
Около сорока лет собирал материалы для «Словаря русских говоров
Забайкалья» исследователь Л. Е. Элиасов. Почти десять тысяч местных
слов, употребляемых русскими — забайкальцами, объясняется в его словаре.
Вот несколько примеров забайкальских слов из этого словаря. Ангара (ветер в северной части Байкала), багрец (тонкая шелковистая ткань красного цвета), байда (высокая скала), белодушка (белка с белой шерстью на животе и груди), канюка (кукушка), козица (небольшой кузовок), лукша (горное озеро), пдгруж (поклажа, груз), улус (бурятское поселение), ядун (ключ, источник, родник).
Под руководством известного советского
ученого Ф. П. Филина была начата работа по составлению сводного «Словаря
русских народных говоров». Готовят этот словарь научные сотрудники
Института русского языка АН СССР. Ими используются ранее опубликованные и
рукописные материалы многих и многих исследователей русских народных
говоров. Предполагается, что этот сводный словарь будет состоять из
тридцати — тридцати пяти выпусков, больше половины из которых уже
издано. Более полного словаря-справочника по русской народной речи у нас
еще не было. Правда, в упоминавшемся словаре В. И. Даля содержится
свыше двухсот тысяч слов. Но не следует забывать, что значительная часть
из них относится к числу литературных.
«Словарь русских народных говоров» не
просто объясняет диалектные слова. Он дает сведения и о том, где
объясняемое слово было записано, на какой территории, в каких говорах
оно употребляется. Вот один из примеров объяснения слов в этом словаре.
Мжель,— и, ж. Мелкий дождь, изморось. В осень мжель день и ночь сыпе. Красногор., Брян., 1970….
После объясняемого слова даны грамматические пометы: указано окончание родительного падежа единственного числа — и, а также то, что слово относится к женскому роду (ж). Объяснение слова сопровождается примером употребления его в предложении (В осень мжель день и ночь сыпе).
Затем указывается район и область, где было записано это слово
(Красногор., Брян.) — Красногорский район Брянской области. Тут же
отмечено время записи слова (1970) —1970 год.
Далее объясняются родственные слова: мжение — «мгла»; мжить — «моросить» (о дожде); мжиться — «затягиваться холодным туманом»; мжица — «мелкий дождь, изморось»; мжичить — «моросить»; мжичка — «мелкий дождь, изморось» и т.д.
По каждому слову и его значению приводятся сведения о том, где и когда оно записано. (О слове мжель, мжить и др. см.: Словарь русских народных говоров. М., 1984, вып. 18, с. 151.)
Так, слово мжить отмечено в говорах Брянской, Воронежской, Калужской, Курской, Орловской, Тамбовской, Тульской областей. А слово мжичка
записано в Калужской, Курской, Ростовской областях, в Ставропольском
крае, на Дону и Кубани. По этим данным нетрудно заметить, что слова с
корнем мж- используются в русских говорах к югу от Москвы и имеют ярко выраженный южнорусский характер.
Можно сказать, что почти каждое из
многих тысяч слов словаря получает в нем вместе с объяснением значения и
своеобразную «прописку» по времени и месту своего основного бытования.
Словарь, безусловно, явится незаменимым справочным пособием.
В своем стремлении познать
местные говоры диалектология не может удовлетвориться лишь тем, что
выявляет существование тех или иных местных особенностей русского языка.
Не менее важно для нее и установление того, в каких говорах эти
особенности встречаются, на каких территориях они распространены.
С этой целью диалектологи
картографируют, т.е. отмечают на картах места бытования выявленных
диалектных различий. Каждому диалектному явлению посвящается отдельная
карта. Набор карт, показывающих распространение диалектных особенностей в
пределах той или иной территории, и называется диалектологическим
атласом этой территории. Диалектолог Л. Л. Касаткин так описывает
процесс картографирования диалектных особенностей:
Представьте, что перед вами пачка карт
вашей области. На них тонкими линиями нанесены только границы области,
основные реки и города. И по всей карте разбросана сеть точек с номерами
возле них. Эти точки стоят на месте сел и деревень, а номера — их
условное обозначение. Все карты одинаковые, и больше на них ничего нет.
Допустим, вы знаете говор каждой деревни, помеченной точкой на карте.
Начнем составлять атлас. Вы берете первую карту. Ее можно посвятить,
например, оканью и аканью (если на территории области есть и то и
другое). Нарисовав возле каждой точки деревни, где окают, черный
сплошной кружок, а там, где акают, контурный кружок, получаем первую
карту атласа… Так, показав на отдельных картах все известные диалектные
явления, вы составите диалектологический атлас вашей области.
(Л. Н. Булатова, Л. Л. Касаткин, Т. Ю. С т р о г а н о в а. О русских народных говорах.)
Диалектологические атласы могут быть
общими, охватывающими всю территорию, на которой распространен язык.
Могут они быть и областными, охватывающими лишь часть территории
распространения языка.
Надо сказать, что работа по составлению
диалектологических атласов сложна и трудоемка. Она требует напряженных
усилий, как правило, многих людей в течение длительного времени. Ведь
чтобы составить диалектологический атлас, даже ограниченной территории,
необходимо подготовить специальную программу, по ней изучить местные
говоры многих населенных пунктов, собрать многочисленный и разнообразный
языковой материал, систематизировать его, картографировать…
После Великой Отечественной войны в
нашей стране была проведена громадная работа по подготовке
«Диалектологического атласа русского языка», Возглавил эту работу
Институт русского языка АН СССР, а непосредственно руководил ею на
протяжении многих лет видный советский лингвист Р. И. Аванесов.
В европейской части страны, там, где
исторически сложились наречия русского языка, по единой программе были
обследованы местные говоры буквально тысяч населенных пунктов. Программа
обследования включала около трехсот вопросов. В сборе материалов для
атласа, кроме сотрудников Института русского языка АН СССР, активное
участие принимали студенты и преподаватели многих университетов и
педагогических институтов.
Уже в конце 50-х годов был издан «Атлас
русских народных говоров центральных областей к востоку от Москвы». В
настоящее время завершена работа по подготовке «Диалектологического
атласа русского языка» в трех выпусках под редакцией Р. И. Аванесова и
С. В. Бромлей. Он, бесспорно, будет неоценимым научным и справочным
пособием для всех, кто заинтересованно относится к русскому языку.
Значимость и ценность атласа заключаются в том, что он дает наглядную
картину территориального своеобразия русской народной речи. Атлас
поможет решить многие вопросы, связанные с историей русского народа и с
историей формирования русского языка.
В настоящее время есть все основания
говорить о диалектологии как об одной из важных наук, изучающей
территориальное (географическое) распространение и своеобразие русского
языка в прошлом и настоящем. |