Игру можно
начать с детьми VI—VII класса. Количество участников любое, время 20—40 минут,
в зависимости от подготовки играющих и длины текста. Нужны листки с незнакомым
игрокам текстом, в котором заранее сделаны купюры (листков должно хватить на
каждого участника или на каждую группу). Тип текста и объем купюр определяются
возрастом играющих. Игру ведет учитель.
Ход игры
Ребята получают текст с купюрами. Он
должен быть достаточно выразительным в стилистическом отношении: научным,
публицистическим, художественным. Играющим предлагается за определенное время
(от 3 до 15 минут, в зависимости от длины текста) заполнить пропуски, стремясь
максимально приблизиться к тексту оригинала. Можно работать по одному или
небольшими группами.
Когда время
истекает, играющие по очереди предлагают свои варианты заполнения купюр. Если
играющих много, можно договориться не повторять сходных вариантов. После
знакомства со всеми версиями каждый получает право высказаться «за» или
«против» любого варианта, приводя свои аргументы. В ходе обсуждения выявляются
наиболее вероятные варианты.
В конце игры
ведущий зачитывает текст без купюр, победителем признается тот, чей вариант был
к нему наиболее близок.
Работа с
текстами разных типов может стать хорошим поводом для разговора об
информативности текстов, об «информационном шуме», присутствующем в разной
мере в текстах различных жанров. Традиционный текст (народную сказку, например)
восстановить проще, чем ярко авторский, а особенно трудно бывает восстановить
информационно насыщенный текст, например, отрывок из научно-популярной книги.
Варианты.
После приобретения некоторого навыка
играть можно по командам: каждой команде дается время на обсуждение и
подготовку единого варианта, побеждает та команда, чей вариант ближе к
оригиналу. Команды могут заранее готовить для соперников тексты с купюрами,
только должны соблюдаться определенные условия: текст не придумывается, а
берется из какого-либо источника, объем купюр не должен быть чрезмерным, иначе
задание может потерять всякий смысл.
Игра хороша
как один из конкурсов в многоборье, например, в сочетании с играми «О чем
речь», «Определения», «Роль».
Цели. Игра развивает навык вдумчивого
восприятия текста, внимание к любым, даже мельчайшим, его особенностям. Восстанавливая
пропуски, ребята как бы вживаются в текст, стремятся интуитивно уловить его
логику, настроение, динамику.
Игра поможет
и при повторении пройденного материала, важно только продумать места пропусков
так, чтобы для их восстановления потребовалось применить те или иные знания.
В
предлагаемых текстах купюры заключены в квадратные скобки.
Пришел
спасательный пароход [и стал спускать под воду] водолазов. [Водолазы все одеты]
в резиновые костюмы: [через них вода] не проходит. Грудь и воротник [у этого
костюма] — медные. Голову [водолаза закрывают] медным колпаком. [Этот колпак]
привинчивают к воротнику. А в медном колпаке есть стеклянное [окошечко — чтобы
водолазу] смотреть. [И еще] в этот колпак идет резиновая [труба], в нее сверху
качают воздух, чтобы [водолаз под водой мог] дышать.
Водолазы
[привязали к] пароходу большущие бидоны — понтоны. [В эти] понтоны (напустили]
по трубам воздух. Понтоны поплыли [вверх, потянули] с собой пароход.
Б. Житков «Что бывало»
Лет двадцать
[назад] в Покете существовал небольшой ресторан, [такой небольшой], что
[посетителей обслуживали] хозяин и один слуга. [Всего было там] десять
столиков, могущих единовременно [питать человек] тридцать, но далее половины
[сего числа никогда не сидело] за ними. Между тем [помещение отличалось]
безукоризненной [чистотой]. Скатерти [были так белы], что голубые [тени] их
складок напоминали фарфор, посуда [мылась и вытиралась] тщательно, ножи и
[ложки никогда не пахли] салом, кушанья, [приготовляемые] из отличной
[провизии], по количеству и цене [должны были бы обеспечить] заведению полчища
едоков. [Кроме того], на окнах и столах были цветы. Четыре картины в
[золоченых рамах] являли по голубым обоям четыре [времени года].
А. Грин «Дорога никуда»
В некотором
[царстве, в некотором государстве жил да был] старик со старухою, [и был у них
сын] Мартынка. Всю [жизнь свою] занимался старик охотою, бил [зверя и птицу],
тем и сам [кормился, и семью] питал. Пришло [время — заболел старик] и умер.
Мартынка с матерью [потужили-поплакали, да делать-то] нечего: мертвого [назад
не воротишь]. Пожили с неделю и приели весь [хлеб, что в запасе] был. Видит
старуха, что больше [есть нечего], надо за денежки приниматься. Старик-то [оставил
им] двести рублей. Больно [не хотелось ей] починать кубышку, [однако сколько]
ни крепилась, а починать нужно — не [с голоду же помирать]!
Русская
народная сказка
«Волшебное кольцо»
За последние
тридцать миллионов [лет внешность] тапира почти не изменилась, [в наши дни он
очень] похож на древних [прародителей] — своих и лошадиных. Чем- то напоминает
он носорога, [но чем-то] и лошадь. У тапира копыта на трехпалых (задних) и
четырехпалых [(передних) ногах] — почти лошадиные (похожи [даже
микроскопическими] деталями). И мозоли [есть на ногах], ниже локтевого
сустава, схожие с каштанами лошадей. У американского [тапира] небольшая грива
[на шее]. Более подвижная, [чем у лошади], верхняя губа [вытянута] в небольшой
хоботок. Родятся тапиры в наряде, [в котором расхаживали], по видимому, предки
многих зверей: светлые прерывистые [полосы] тянутся по темному фону шкуры
вдоль [от головы к хвосту]. [Так же] расписаны и ноги.
И.
Акимушкин «Мир
животных»
На 10
средних картошин [надо] 1 яйцо, 1 [столовую ложку] масла, 1 стакан молока,
соль.