Ты вздохнешь: время — ВСЁ быстрей, место твое в жизни — ВСЁ
неприметней и незначительней, и ВСЕ слабее наивное убеждение, что ты в
этом мире — ВСЁ. В этом «ВСЁ быстрей, ВСЁ слабей» ты даже не член
предложения. Там, где любое НИЧТО — член предложения, ты, ВСЁ,
прозябаешь в жалкой роли служебного слова. Потому что ты давно уже не
местоимение, ты всего лишь безударная частица, хотя и пишешься
по-прежнему: ВСЁ. Но ведь в тексте важно не то, как ты пишешься, а то,
что ты значишь. Местоимение ВСЁ значит всё. И эту страницу, на
которой оно написано, и все страницы, и весь этот свет — все это можно
заменить одним местоимением. А что можно заменить безударной частицей?
Хотя она и называется ВСЁ, ей не положено даже ударения, такого
естественного для любого полноправного слова.
Может, так и лучше… Иначе частицу ВСЁ могут принять за местоимение,
которое заменяет всё на свете. А это — большая ответственность… Не
потому ли местоимение превратилось в частицу, что ему захотелось уйти от
ответственности? От ответственности за то, что оно говорит, и за то,
что вокруг него говорят другие, и за всё, что в мире говорится и
делается… Ответственности много, и понятно, что хочется от нее
уйти в какое-нибудь незаметное, неслышное, безударное положение… Но
стоит уйти — и всё сразу кончается… То есть оно, ВСЁ, остается, но уже
значит меньше, чем НИЧТО… |