Роман в стихах (роман в стихах, 1823–1831, опубл. отдельными главами) АВТОР АВТОР
— речевой образ повествователя, наделенного собственной биографией
(которая отчасти совпадает с пушкинской) и субъективно участвующего в
развитии сюжета. Образ
Автора играл значительную роль в более ранних опытах Пушкина в области
большой стихотворной формы, связанных с байронической традицией. Герой
подчас превращался в alter ego самого поэта, а событийный ряд должен был
казаться тенью, отголоском событий внутренней жизни Автора. Последовав
этой традиции в 1-й главе «Евгения Онегина», Пушкин постепенно
обособляет образ Автора — и от образа главного героя, и от своей
собственной личности. Автор, каким он предстает в многочисленных
«лирических отступлениях» (которые постепенно выстраиваются в особую
сюжетную линию), связан с Онегиным дружескими узами, но чем дальше, тем
меньше с ним совпадает во вкусах, пристрастиях, взглядах. Связан он и с
«биографической» личностью Пушкина, но это сложная связь романного
персонажа и реального прототипа, а не прямая связь лирического героя с
поэтом. Иными словами, Пушкин служит прототипом для себя самого; его
Автор такой же полноправный участник событий, как и Евгений Онегин, и
Татьяна, и Ленский. Поэтому, когда в «Невском альманахе» на 1829 год
появились иллюстрации Нотбека к роману, изображающие Онегина и Автора,
которому приданы были черты портретного сходства с самим Пушкиным, тот
откликнулся язвительной эпиграммой («Сам Александр Сергеич Пушкин / С
мосье Онегиным стоит»). Из
многочисленных намеков, рассыпанных по тексту 1-й главы и
соответствующих байроническому «коду», читатель понимает, что Автор
претерпел некую превратность судьбы, что он гоним и, возможно, сослан.
Потому так понятен для Автора трагический финал Овидия: «…страдальцем
кончил он / Свой век блестящий и мятежный / В Молдавии, в глуши степей, /
Вдали Италии своей» (строфа VIII). Рассказ о родном Петербурге ведется
сквозь дымку разлуки; разочарование, постигшее Евгения Онегина, не
миновало и Автора. «Младые дни» его неслись в вихре света; жизнь была
поделена между театром и балами; стройные женские ножки вдохновляли его,
— увы, об этом приходится лишь вспоминать: Во дни веселий и желаний Я был от балов без ума: Верней нет места для признаний И для вручения письма. О вы, почтенные супруги! Вам предложу свои услуги; Прошу мою заметить речь: Я вас хочу предостеречь. Вы также, маменьки, построже За дочерьми смотрите вслед: Держите прямо свой лорнет! Не то… не то, избави Боже! Я это потому пишу, Что уж давно я не грешу. (Строфа XXIX) Знакомство
с Онегиным и происходит в тот момент, когда сплин (русская хандра)
настигает обоих: «Я был озлоблен, он угрюм» (гл. 1, строфа XLV). Эта
разочарованность сближает поэта с молодым «экономом», хотя того
невозможно приохотить к стихотворству, даже научить отличать ямб от
хорея. В принципе из такого разочарованного состояния есть два очевидных
выхода: в деятельную политическую оппозицию конца 1810-х годов (круг
преддекабристского «Союза благоденствия») и в страдательно-никчемную
жизнь «лишнего человека». Онегину поначалу оставлены обе возможности;
впоследствии сюжет «столкнет» героя на вторую дорогу; однако сам Автор,
судя по всему, выбирает первую и постоянно намекает читателю на свое
изгнанничество. И лишь в конце 6-й главы появится косвенное указание на
«возвращение»: Дай оглянусь. Простите ж, сени, Где дни мои текли в глуши, Исполнены страстей и лени И снов задумчивой души. А ты, младое вдохновенье, Волнуй мое воображенье, Дремоту сердца оживляй, В мой угол чащу прилетай, Не дай остыть душе поэта, Ожесточиться, очерстветь И наконец окаменеть В мертвящем упоенье света, В сем омуте, где с вами я Купаюсь, милые друзья! (Строфа XLVI) А
до тех пор он будет напоминать читателю, что живет вдали от шумных
столиц: сначала где-то в «Овидиевых краях» (параллель с «южной» лирикой
Пушкина); затем — в имении, в глубине «собственно» России; здесь он
бродит над озером, видит «творческие сны» и читает стихи не предмету
страсти нежной, а старой няне да уткам. Позже, из Путешествия Онегина,
читатель узнает, что в 1823 году Автор жил в Одессе, где и повстречался
со старым знакомцем: Спустя три года, вслед за мною, Скитаясь в той же стороне, Онегин вспомнил обо мне. <…> (Очевидно, именно тогда Автор узнал от Онегина о Татьяне и о дуэли с Ленским.) Изгнание
есть изгнание; приходится проститься с привычками юности и остается
лишь вздыхать, мечтая об Италии, думая о небе «Африки моей», призывая
«час <…> свободы» (гл. 1, строфа L). От внешней неволи Автор с
самого начала убегает в «даль свободного романа» (гл. 8, строфа L),
который он то ли сочиняет, то ли «записывает» по горячим следам реальных
событий, то ли записывает и сочиняет одновременно; в эту романную даль
Автор зовет за собой и читателя. Постоянно
вторгаясь в повествование (при том, что время и пространство, в котором
живет Автор, не совпадают с тем временем и пространством, в каком
действуют остальные герои), забалтывая читателя, ироничный Автор создает
иллюзию естественного, предельно свободного течения романной жизни.
Рассуждения о поэтической славе («Без неприметного следа / Мне было б
грустно свет оставить»: гл. 2, строфа XXXIX); о неприступных красавицах,
на чьем челе читается надпись Ада «Оставь надежду навсегда»
(гл. 3, строфа XXII); о русской речи и дамском языке (строфы
XXVIII–XXX); о любви к самому себе (гл. 4, строфы VII, XXI, XXII); о
смешных альбомах уездных барышень, которые куда милее великолепных
альбомов светских дам (строфы XXVIII–XXIX); о предпочтении «зрелого»
вина Бордо — легкомысленному шипучему Аи; обращение к «Зизи, кристаллу
души»; прямая полемика с В. К. Кюхельбекером о торжественной оде и
унылой элегии (осложненная пародией на унылую элегию в виде «образчика»
творчества Ленского); косвенная полемика с Вяземским и Баратынским о
зимнем пейзаже в русской поэзии (гл. 5, строфы I–III) — все это не
только вводит в мир романа все новые и новые пласты «реальности» и
«культуры», не только окружает его плотной дымкой литературных,
политических, философских ассоциаций. Куда важнее, что есть посредник
между условным пространством, в котором живут герои, и реальным
пространством, в котором живет читатель. Этот посредник — Автор. Нельзя
сказать, что он не меняется от главы к главе, даже от строфы к строфе.
Начав действовать в одном смысловом «поле» с Онегиным, Автор постепенно
перемещается в смысловое «поле» Татьяны Лариной; его идеалы становятся
более патриархальными, национальными, «домашними». Но эти перемены
происходят подспудно, они скрыты под полупокровом насмешливой интонации,
в которой ведется разговор с читателем. Только в финале 5-й главы
намечается определенный перелом. Автор — пока в шутку — сообщает
читателю, что впредь намерен «очищать» роман от лирических отступлений. В
конце 6-й главы (строфы XLIII, XLIV) эта тема развита вполне серьезно;
Автор перестает без конца вспоминать о своих прошлых чувствованиях и
впервые заглядывает в собственное будущее: «Лета к суровой прозе
клонят»; «Ужель мне скоро тридцать лет?» (строфы XLIII–XLIV).
Приближается зрелость, наступает возраст, близкий к тому, который Данте
считал «серединой жизни» и с упоминания о котором начинается
«Божественная комедия». (Дантовский пласт литературных ассоциаций
пушкинского романа вообще неисчерпаем.) Близится
перелом в душевной жизни Автора, и вместе с ним меняются внешние
обстоятельства; Автор снова «в шуме света»; изгнание окончилось. Об этом
сообщено так же, как сообщалось об изгнанничестве, в форме намека:
«<…> С ясною душою/ Пускаюсь ныне в новый путь»; «Не дай остыть
душе поэта / <…> / В мертвящем упоенье света, / В сем омуте, где с
вами я / Купаюсь, милые друзья!» (строфы XLV–XLVI). Последняя,
8-я глава дает совершенно новый образ Автора, как дает она и новый
образ Евгения Онегина. Автор и герой, разочаровавшиеся в «наслажденьях
жизни» в начале романа, одновременно начинают новый виток судьбы — в его
конце. Автор многое пережил, многое познал; как бы поверх «светского»
периода своей биографии, о котором так подробно говорилось в лирических
отступлениях, он обращается к истоку — лицейским дням, когда ему
открылось таинство Поэзии. «В те дни, когда в садах Лицея / Я безмятёжно
расцветал <…>» (строфа I). Воспоминание
об этих днях окрашено легким юмором — но пронизано и мистическим
трепетом. Рассказ о первом явлении Музы ведется на религиозном языке
(«Моя студенческая келья / Вдруг озарилась <…>»). Знаменитый
эпизод пушкинской биографии — приезд Г. Р. Державина на лицейский
экзамен — наделяется сакральным смыслом; это не просто рассказ об
одобрении старшим поэтом — младшего, даже не просто метафора «передачи
лиры». Это — настоящее торжество перехода поэтической благодати,
«харизмы» от Державина на Автора романа («Старик Державин нас заметил/И,
в гроб сходя, благословил» — строфа II). Вся последующая жизнь Автора,
все ее события, о которых читатель уже знает из предшествующих глав,
предстает в новом ракурсе — религиозно-поэтическом. История собственной
жизни Автора отступает в тень; история его Музы выходит на первый план. Все
прежние подробности о «кокетках записных», театральных ложах,
закулисных встречах и ножках заменены одной метафорой: «шум пиров»
(строфа III). Намеки на связь с политической оппозицией редуцированы до
«буйных споров, / Грозы полуночных дозоров», опала и ссылка превращены в
«побег» от их союза, чуть ли не добровольный. Главное заключалось не в
этом, внешнем; главное заключалось в том, какой облик в разные периоды
жизни принимала Муза. В период «пиров» она была Вакханочкой; на Кавказе —
балладной Ленорой; в Молдавии одичала и стала чуть ли не цыганкой;
наконец, в деревне она уподобилась барышне «уездной /С французской
книжкою в руках» (гл. 8, строфа V). Т. е. обрела черты Татьяны Лариной.
Вернувшись из «побега», Автор впервые выводит свою Музу на светский раут
— именно туда, именно тогда, где и когда должна произойти новая встреча
Онегина с Татьяной. Глазами Музы читатель смотрит на Евгения,
вернувшегося в пространство сюжета после долгой отлучки; и этот взгляд
почти неотличим от того, какой некогда бросала на Онегина юная Ларина. Завершая
роман, Автор считает своим долгом доверительно попрощаться с читателем,
с которым у него установились задушевные и даже дружеские отношения:
«Кто б ни был ты, о мой читатель <…>» (гл. 8, строфа XLIX).
(Читатель как бы занимает место, первоначально уготованное Онегину.)
Карты открыты; сюжет, изложенный в романе, прямо объявлен вымыслом;
намек на его связь с обстоятельствами жизни самого поэта и близких ему
людей прозрачен. И все-таки это обманчивая откровенность; это
прозрачность «магического кристалла», сквозь который можно различить
нечто невидимое, но бесполезно разглядывать что бы то ни было реальное. В
последней строфе сама жизнь уподоблена роману (и одновременно бокалу
вина, а значит — пиру); казалось бы, все смысловые акценты расставлены.
Но за этим следует текст «пропущенной главы» — «Отрывки из Путешествия
Онегина», где снова всерьез говорится о реальной встрече Автора и героя в
Одессе в 1823 г. Все запутывается окончательно; где литература, где
действительность, понять невозможно — именно этого Автор и добивается. ВЛАДИМИР ЛЕНСКИЙ ВЛАДИМИР ЛЕНСКИЙ
— любовный соперник Онегина. В романе о любви (краткое изложение
сюжетной схемы см. в ст. «Евгений Онегин») не обойтись без мотива
ревности, хотя бы напрасной. Но появление Ленского на страницах романа
(он приезжает в деревню почти одновременно со своим новым соседом
Онегиным; сходится с ним; вводит в дом Лариных; знакомит с Татьяной и ее
сестрой Ольгой — своей невестой; после того как раздраженный Онегин,
чтобы досадить другу, начинает притворно ухаживать за Ольгой, причем за
две недели до ее свадьбы с Ленским, тот вызывает Евгения на дуэль;
Онегин убивает Ленского) объясняется не этим. Главное предназначение
Ленского в другом. Он оттеняет чрезмерную трезвость Онегина непомерной
возвышенностью, «неотмирностью». И в этом если не равновелик, то хотя бы
сомасштабен главному герою. (Эта сомасштабность подчеркнута даже
одинаковым «гидронимическим» построением литературных фамилий Онегина и
Ленского.) В противном случае естественная поэтичность, органичная
здравость Татьяны Лариной утратили бы статус «золотой середины» и все
смысловые пропорции романа распались бы. Биография. Внешность. Характер.
Онегин прибывает в дядину деревню из Петербурга, где его настигло
разочарование в жизни; Ленский приезжает в свое Красногорье (ср.
Тригорское) «из Германии туманной», где он стал поклонником Канта и
поэтом. Ему «Без малого <…> осьмнадцать лет» (строфа X); он богат,
хорош собою; речь его восторженна, дух пылок и довольно странен. Все
это не просто набор деталей, биографических подробностей; поведение
Ленского, его речь, его облик (кудри черные до плеч) указывают на
свободомыслие. Но не на свободомыслие английского аристократического
образца, которому (как поначалу кажется) следует денди Онегин, а
вольномыслие интеллектуального, «геттингенского» типа, как сама душа
Ленского. (Геттингенский университет был одним из главных рассадников
европейского вольномыслия, философского и экономического; тут еще одна
скрытая параллель с Онегиным, увлеченным новейшей политической экономией
английской школы А. Смита. Здесь учились многие русские либералы
1810—1820-х годов, в том числе повлиявший на юного Пушкина экономист Н.
И. Тургенев, лицейские профессора А. И. Галич, А. П. Куницын.)
Новомодным романтизмом в «немецком» духе навеяна и поэзия Ленского; он
поет «нечто и туманну даль», пишет «темно и вяло». При этом стилистика
его прощальной элегии скорее ориентируется на общие места французской
лирики 1810-х годов (хотя «комментарий» Автора к этим стихам: «Так он
писал темно и вяло» — отсылает читателя к русскому источнику, поэзии H. М. Языкова; см. подробнее: Гинзбург Л. Я. Об одном пушкинском курсиве // Гинзбург Л. Я. О старом и новом: Статьи и очерки. М., 1982): «Куда, куда вы удалились Весны моей златые дни? Что день грядущий мне готовит? Его мой взор напрасно ловит, В глубокой мгле таится он. Нет нужды; прав судьбы закон. Паду ли я, стрелой пронзенный, Иль мимо пролетит она, Все благо: бдения и сна Приходит час определенный; Благословен и день забот, Благословен и тьмы приход! Блеснет заутра луч денницы И заиграет яркий день; А я — быть может, я гробницы Сойду в таинственную сень, И память юного поэта Поглотит медленная Лета, Забудет мир меня; но ты Придешь ли, дева красоты, Слезу пролить над ранней урной И думать: он меня любил, Он мне единой посвятил Рассвет печальный жизни бурной!.. Сердечный друг, желанный друг, Приди, приди: я твой супруг!..» (Гл. 6, строфы XXI–XXII) А сам молодой поэт, несмотря на модные привычки, внешность и заемные вкусы, «сердцем милый был невежда». Т.
е., не отдавая себе в том отчета, Ленский в душе остается
провинциальным русским помещиком. Милым, простым, не слишком утонченным и
не чрезмерно глубоким. Если Онегин назван в романе пародией, если
сказано об онегинских масках, скрывающих его истинный облик, то в полной
мере это относится и к Ленскому. С той разницей, что его маска (во всем
противоположная онегинской, но тоже не совпадающая с лицом) скрывает
отнюдь не душевную пустоту, а скорее сердечную простоту. И чем сложнее
маска, тем проще кажется отзывчивая душа, озаренная светом поэтического
дарования (которое может развернуться, а может и погаснуть впоследствии,
как уточняет Автор). ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН
— главный герой пушкинского романа в стихах, действие которого
разворачивается в России от зимы 1819-го до весны 1825 года, (см.: Ю. М. Лотман. Комментарий.) Введен в сюжет сразу, без предисловий и прологов. Евгений
Онегин (гл. 1) едет в деревню к занемогшему дяде; застает его уже
умершим, вступает в наследство, два дня наслаждается деревенским покоем,
а затем вновь впадает в излюбленное состояние разочарованного денди —
хандру. Скуку не способны развеять даже хозяйственные эксперименты в
духе времени (замена барщины оброком); одиночество скрашивает только
дружба с соседом Владимиром Ленским, молодым поэтом и свободолюбцем,
вернувшимся из Геттингенского университета. Евгений Онегин старше
Ленского на 8 лет (родился в 1795 или 1796 г.); в отличие от Ленского —
изначально разочарован, но не спешит разочаровать Владимира,
влюбившегося в соседку, Ольгу Ларину (гл. 2). Ленский вводит Онегина в
дом Лариных; сестра Ольги, Татьяна, влюбляется в Евгения и отравляет ему
любовное письмо, «скроенное» по лекалу любовного романа, притом
предельно искреннее (гл. 3). Евгений тронут, но отказывается поддержать
«романную» игру. Он — в соответствии с этимологическим значением своего
имени (см. ст.: «Ленский») поступает как благородный светский человек;
выдержав паузу, является в дом Лариных и в саду объясняется с неопытной
девушкой. Его исповедь, перерастающая в проповедь, по-отечески тепла, но
по-отечески и нравоучительна; он готов любить Татьяну «любовью брата» и
даже чуть сильней — но не более того (гл. 4).
Наметившийся
любовный сюжет кажется развязанным; Евгений живет анахоретом, подражая
Байрону, летом плавает ранним утром в ледяной реке, зимой «со сна»
принимает ванну со льдом; «с самого утра» играет «на бильярде в два
шара». Онегин получает через Ленского приглашение пожаловать на именины
Татьяны, 12 января 1821 г. (гл. 5). Здесь, раздраженный полуобмороком
Татьяны (он продолжает «читать» ее поведение сквозь романную призму и не
верит в непосредственность порыва), Евгений решает подразнить Ленского и
приглашает Ольгу (которая через две недели должна выйти за Владимира
замуж!) на танец. Танцует с ней вальс, мазурку, «шепчет нежно / Какой-то
пошлый мадригал», добивается согласия на котильон — чем вызывает
бешеную ревность Ленского (гл. 5). Наутро через соседа-дуэлянта
Зарецкого (типовая литературная фамилия бретера) получает от Ленского
вызов на дуэль. Отвечает — в соответствии с дуэльным кодексом —
безусловным согласием; потом жалеет, но поздно: «<…> дико светская
вражда / Боится ложного стыда» (гл. 6, строфа XXVIII). Чуть не проспав и
прихватив вместо секунданта слугу-француза Гильо, Онегин является в
рощу; начав с 34 шагов, дуэлянты сходятся; Онегин стреляет первым —
Ленский убит (гл. 6). Евгений вынужден уехать; так, едва завязавшись,
обрывается и нить сюжета светской повести. ТАТЬЯНА ЛАРИНА ТАТЬЯНА ЛАРИНА — любимая героиня Пушкина, самый известный женский образ русской литературы. Имя,
литературная родословная. Знакомя читателя с Татьяной, Автор спешит
подчеркнуть, что «впервые именем таким» освящены страницы русского
романа. Это значит, что героиня связана с миром провинциальной русской
жизни, с девичьей, с «воспоминаньем старины» теснее, чем с миром русской
словесности. Теснее, но не исключительнее. Во-первых, у этого имени
есть узнаваемая литературная «рифма» (на что указывают и эпиграф к 5-й
главе, и «сон Татьяны», см. ниже) — героиня баллады В. А. Жуковского
«Светлана». Во-вторых, фамилия Татьяны Лариной, кажущаяся обыденной,
провинциальной, также вполне литературна, производна от образа Лар,
домашних римских божеств, столь часто поминаемых в русской поэзии начала
XIX в. В-третьих, несмотря на многочисленные игровые намеки Автора, у
Татьяны нет и не могло быть настоящего прототипа; безуспешные попытки
«назначить» на эту почетную роль возлюбленную Пушкина А. П. Керн, Н. Д.
Фонвизину, других женщин были предприняты «задним числом». Просто
литературную биографию Татьяны пытались применить к обстоятельствам
действительной жизни пушкинских современниц — со всеми вытекающими
последствиями. Сюжетная роль.
Татьяна появляется перед читателем во 2-й главе, когда уже произошло
знакомство с Онегиным и Ленским, почти одновременно приехавшими на
жительство в деревню, когда в действие введена ее младшая сестра Ольга, и
ясно, что у Ленского с Ольгой роман. Т. е. расстановка сил определена, а
сюжетные линии прочерчены или хотя бы намечены. Ленский «занят», Онегин
«свободен»; Татьяна обречена в него влюбиться: Ее сестра звалась Татьяна… Впервые именем таким Страницы нежные романа Мы своевольно освятим. <…> (Строфа XXIV) В
3-й главе она пишет и посылает Евгению письмо с объяснением в любви, т.
е. берет инициативу на себя, нарушая все поведенческие нормы эпохи,
зато соблюдая правила романного поведения. Так могла бы поступить
героиня какой-нибудь из французских книг, которыми Татьяна зачитывается. Естественно,
Онегин ведет себя как благородный светский человек (не как
«романический герой»); в 4-й главе он ласково объясняет Татьяне, что
готов любить ее «любовью брата», но не рожден для супружества (т. е.
«романный» поворот событий даже не обсуждается!); затем, в 6-й главе,
убивает Ленского на дуэли и спешно отбывает в Петербург. Сюжетная линия
Татьяны проходит через первую кульминацию и движется дальше. Ольга
выходит замуж за улана; оставшись в полном одиночестве, «без друга и
сестры», Татьяна посещает деревенский кабинет Онегина, всматривается в
обстановку, следит за онегинскими пометами на полях модных книг, чтобы
понять его внутренний мир, и вдруг находит простое и страшное
объяснение: «Уж не пародия ли он?» В этот момент позиции Автора и
героини окончательно сближаются. Зимою
Татьяну везут в Москву на «ярманку невест»; здесь на нее обращает
внимание «какой-то важный генерал», и читатель расстается с «милой
Таней» до 8-й главы, чтобы вместе с Онегиным встретить на светском рауте
строгую светскую даму, прошедшую «школу чувств». 8-я глава в сжатом
виде повторяет схему всего предшествующего сюжета; только Татьяна и
Онегин меняются местами. Теперь он влюбляется в светскую красавицу;
пишет ей письма; не получает ответа; неожиданно является на дом — и
выслушивает ее проповедь, не лишенную некоторой «мстительности» («Тогда
<…>/Я вам не нравилась… Что ж ныне/Меня преследуете вы? /
<…> / Не потому ль, что в высшем свете / Теперь являться я
должна»), но при этом исполненную тайной любви, достоинства и смирения
перед жизненным долгом. Вторая кульминация служит окончательной
развязкой — сюжетной линии и романа в целом. И в этот миг высшего
сюжетного напряжения Автор «покидает» героев; роман о любви, счастье и
страдании завершен. Место в системе персонажей. Структура образа.
Роль сюжетного антипода Онегину (лед и пламень; чрезмерная трезвость и
чрезмерная восторженность) первоначальным замыслом Пушкина отведена была
Ленскому; роль антипода психологического досталась Татьяне. Он —
столичный dandy, она — задумчивая полудеревенская барышня; он томится
«душевной пустотой», ее отличают «плоды сердечной полноты»; он —
умеренный читатель «модных книг», она — читательница по призванию (в
детстве — тиха, задумчива, не любила кукол, не играла в горелки; в
юности романы «ей заменяли все»); он — космополит, она связана с
патриархальной русской традицией. В соответствии с этим строится ее
образ — образ героини, равновеликой (а не просто сомасштабной, как
Ленский) заглавному персонажу. Недаром лишь Татьяна и Онегин — если не
считать самого Автора — связаны одновременно и с подчеркнуто
вымышленными персонажами и с реальными людьми той эпохи. Татьяна
общается не только с окружающими помещиками, чьи традиционно
литературные фамилии указывают на их условность, «придуманность»
[Скотинины, Буянов (ср. героя поэмы В. Л. Пушкина «Опасный сосед») и
др.], но и, например, с кн. П. А. Вяземским, с московскими «архивными
юношами», возможно, и с И. И. Дмитриевым. Такая «двойная прописка»
героини в условном и реально-историческом пространстве подчеркивает ее
особый статус, «пограничность» ее образа между жизнью и литературой. И
хотя Татьяна играет менее заметную роль в построении собственно фабулы
романа, нежели Евгений (на него «замкнуты» все персонажи, все события
романа; она же никак не связана с петербургским миром; почти не
сближается с Ленским и др.), — главное не в этом. Психология в «Евгении
Онегине» начинает теснить сюжетику, а психологический облик Татьяны
прописан с особым тщанием. Прежде
всего, Татьяна — героиня не только со своей собственной историей, но и с
предысторией. Сама ее фамилия призвана напоминать об уюте, домашности,
семейном преемстве, потому в роман включен подробный рассказ о ее
родителях. (Тогда как о покойных родителях Ленского читатель не знает
ничего; об отце Онегина — только то, что он хозяйствовал по старинке и
«земли отдавал в залог».) Старшие Ларины — хлебосольные русские баре,
обычные, простые и добрые. На масленой у них блины, на Троицу они
«роняли слезки три»; два раза в год говели; когда пришел час, Дмитрий
Ларин, бригадир (тень фонвизинской комедии «Бригадир» сама собою ложится
на его образ), «умер в час перед обедом». Родители Татьяны — герои
семейной пасторали, русские Филемон и Бавкида (лишенные, однако,
мифологической глубины своих прообразов). Их жизнь предельно непохожа на
ту, о какой мечтает утонченная Татьяна; и все-таки именно их жизнь
сформировала ее русскую психологию. Русскую — несмотря на «европейское»
чтение и французский язык (даже любовное письмо к Онегину написано
по-французски). Очень важно, что судьба матери как бы предварила будущую
судьбу самой Татьяны. Пусть в сниженном, обытовленном виде, но —
предварила. Рассказ о ее замужестве: <…> В то время был еще жених Ее супруг, но по неволе; Она вздыхала по другом, Который сердцем и умом Ей нравился гораздо боле: Сей Грандисон был славный франт, Игрок и гвардии сержант. Как он, она была одета Всегда по моде и к лицу; Но, не спросясь ее совета, Девицу повезли к венцу. И, чтоб ее рассеять горе, Разумный муж уехал вскоре В свою деревню, где она, Бог знает кем окружена, Рвалась и плакала сначала, С супругом чуть не развелась; Потом хозяйством занялась, Привыкла и довольна стала. (Гл. 2, строфы XXX–XXXI) —
Автор недаром завершает почти словами Шатобриана: «Привычка свыше нам
дана: / Замена счастию она», — которые отзовутся в реплике Татьяны во
время последнего объяснения с Онегиным (ср.: «Но я другому отдана; / Я
буду век ему верна»). В
первой части романа (гл. 2–5) Татьяна предстает уездной барышней
пушкинского поколения, поколения читательниц, мечтательных девушек (по
подсчетам Ю. М. Лотмана
ей семнадцать; значит, родилась она в одном году с Ленским — в 1803-м).
Ее внутренний мир, представления о жизни в той же мере сформированы
патриархальной традицией, в какой — сюжетами романов. Чуть старомодных,
«добайроновских», по преимуществу французских, но и переводных
английских. В миг, когда Онегин появляется на ее жизненном горизонте,
Татьяна жцет возвышенной любви и готова влюбиться «в кого-нибудь», лишь
бы он походил на романического героя. |