Повесть (повесть, 1835; опубл. — 1837) ИМПРОВИЗАТОР ИМПРОВИЗАТОР
— безымянный персонаж незавершенной пушкинской повести о людях
искусства. Сложно связан с образами художников, музыкантов в прозе
русского романтизма, прежде всего В. Ф. Одоевского («Последний квартет
Бетховена», 1830; «Импровизатор», 1833; «Себастиян Бах», 1835). Образ
отдаленно перекликается с трагическими «типами» художников у Н. А.
Полевого («Живописец»; 1835) и Н. В. Гоголя («Портрет», 1835,— в свою
очередь, пронизанный цитатами из Пушкина). Импровизатору непосредственно
предшествуют персонажи незавершенных повестей Пушкина «Повесть из
римской жизни» (<1832–1835>) и особенно «Мы проводили вечер на
даче…» (1835), где в прозаический текст вкраплены стихотворные фрагменты
о Клеопатре, приписанные знакомцу рассказчика Алексея Ивановича. В
«Египетских ночах» Пушкин пишет о неопределенном социальном звании
сочинителя и о вечном призвании поэта. На полюсах сюжета два героя:
Чарский, поэт, по праву рождения принадлежащий высшему свету, богатый,
счастливый — и безродный, бедный, жадный итальянец-импровизатор. Этих
героев разделяет все, кроме принадлежности к славному братству поэтов;
но ее достаточно, чтобы они совместно противопоставили себя «свету»,
«миру», «среде». (Недаром автор обоим придает свои собственные черты —
внешности или поведения.) Импровизатор
встречается с Чарским трижды. Сначала в кабинете последнего. Тут
следует описание внешности неаполитанца — около тридцати лет, смуглое
лицо, бледный лоб, черные клоки волос, черные сверкающие глаза, орлиный
нос, густая борода. На роскошно-изысканном фоне аристократического
кабинета Чарского заметнее «потертость» и даже безвкусие Импровизатора:
черный изношенный фрак, летние панталоны, фальшивый алмаз под истертым
галстуком. Естественно, аристократа Чарского возмущает просьба оказать
«дружеское вспоможение своему собрату»; какое может быть братство, если
их разделяет пропасть?! Но, узнав, что перед ним импровизатор,
аристократ меняет отношение к демократу. Вторая
встреча зеркально повторяет первую. Вместо кабинета — 35-й нумер
нечистого трактира, Импровизатор в роли хозяина; следует пробная
импровизация на заданную Чарским (а через него — Пушкиным,
передоверяющим Импровизатору многие из своих лирических набросков конца
1820-х — 1830-х годов) тему: «поэт сам избирает предметы своих песен; толпа не имеет права управлять его вдохновением».
Тема провокационна; Импровизатор блестяще выходит из положения. Теперь
его восклицание: «Вы поэт, так же, как и я; а что ни говори, поэты
славные ребята!» — в котором слышен явный отголосок реплики Моцарта из
«Маленьких трагедий», — не смущает собеседника, а мгновенное «падение» с
высот поэзии «под лавку конторщика» и переход к меркантильным расчетам
хоть и неприятны, но уже вызывают сочувствие и понимание. Третье
свидание происходит в новом пространстве. Это зала княгини**,
переделанная под сцену. Здесь читатель видит Импровизатора в театральных
одеждах «заезжего фигляра» (снова парафраз из «Моцарта и Сальери» —
презрительный отзыв Сальери о скрипаче, игрой которого восхищается
Моцарт), но как только он предстает перед публикой, одежды перестают
казаться Чарскому неуместными. Этот — главный — эпизод повести
непосредственно связан с темой «пробной импровизации» в трактире.
Поначалу, вопреки ей, толпа предлагает поэту тему для песен: «Семейство
Ченчи», «Последний день Помпеи», «Клеопатра и ее любовники», «Весна,
видимая из темницы», «Триумф Тассо». Некоторые из них так или иначе
связаны с пушкинской современностью — знаменитая картина Брюллова
«Последний день Помпеи» была впервые выставлена в 1834 г.; о трагическом
триумфе Тассо писали К. Н. Батюшков и гений пошлости Н. В. Кукольник; о
весне, видимой из темницы, — многие байронические поэты, включая
раннего Пушкина. Но жребий падает на тему Клеопатры, предложенную поэтом
Чарским и взятую им у малоизвестного римского автора Аврелия Виктора.
(Пушкин почерпнул сюжет и сведения об Аврелии в «Эмиле» Руссо;
отмечались параллели между сюжетом импровизации и поэмой Е. А.
Баратынского «Бал», прообразом героини которой была А. Ф. Закревская,
названная Пушкиным «Клеопатрою Невы»; с «бурно-страстной»
Клеопатрой-Закревской связан и образ Зинаиды Вольской из
фрагментарно-незавершенной светской повести А. С. Пушкина «Гости
съезжались на дачу…», 1828–1830.) Получается,
что не толпа — поэту, а поэт — поэту предлагает предмет для песни;
поэтические силлогизмы из вчерашней импровизации итальянца как бы
продолжают развиваться в пределах самой жизни. Когда же творчество
начинается, окончательно становится ясно, что отнюдь не толпа управляет
вдохновением художника. Импровизатор, у которого как бы нет имени (ибо
через него действует безличное вдохновение), «затрепетал, как в
лихорадке» «чудный огонь» появился в его глазах; он сложил руки на груди
крестом — и это не просто театральный жест, но знак поэтического
священнодействия. И
тут, вместе с итальянцем, из пространства гостиной читатель
перемещается в пространство египетского дворца, где Клеопатра предлагает
влюбленным в нее купить ночь любви ценою смерти; это эпоха блестящего
заката эллинистического мира. А вслед за тем читатель попадает в вечное
пространство поэзии. В этом пространстве прошлое не проходит, а
современное не отменяется. Тут невозможен закат, здесь все свободно и
открыто — в отличие от замкнутой светской залы, где сидит «толпа», щедро
оплатившая приступ поэтического вдохновения. ЧАРСКИЙ ЧАРСКИЙ
— богатый поэт-аристократ, на которого вдохновение лишь находит время
от времени; со- и противопоставлен бедному поэту-импровизатору, умеющему
вызывать приступ вдохновения в любую минуту. Образ
Чарского (чья старинная фамилия одновременно указывает на
«аристократизм» героя и на «чары» стихотворства) задан традицией
«светской повести»; едва ли не главная задача героя — избавиться от
сомнительной репутации стихотворца («поэта», как пишут в журналах;
«сочинителя», как говорят в лакейской). Коренной петербуржец, холостяк,
не достигший тридцати лет, он получил имение от дяди и не служит; но не
желает служить и публике — ради ее «пользы и удовольствия». Он
предпочитает пустых светских людей умным литераторам; кабинет его убран,
как дамская спальня; ничего не понимая в лошадях и хорошей кухне, он
притворяется охотником до лошадей и гурманом; о посетившем его
вдохновении отзывается полупрезрительно — «такая дрянь»,
[ср. образ Приятеля из пушкинского «Отрывка» (1830) («Несмотря на
великие преимущества…»).] Часть своих горьких размышлений о звании
русского поэта и его положении в обществе («толпе») Пушкин передоверяет
Чарскому; так, во время первой встречи с итальянцем-импровизатором
(который входит в кабинет как раз, когда на Чарского находит «дрянь») он
говорит: «…наши поэты сами господа…». Но
принадлежность к «братству» поэтов заставляет Чарского преодолеть
сословные разделения и даже понять отвратительную жадность итальянца.
Восторженно выслушав пробную импровизацию на важную для себя тему
отношений со «светом» (поэт сам избирает предметы для своих песен),
Чарский не только устраивает неаполитанцу вечер у княгини**, но и
успевает породить моду на Импровизатора, т. е. использует свои «светские
навыки» на пользу — не толпе, но поэзии. В конце концов, согласившись
играть роль «в этой комедии», именно он задает итальянцу тему из Аврелия
Виктора (см. ст.: «Импровизатор»), известного лишь знатокам эллинства,
тему, которая и позволяет Импровизатору создать шедевр о Клеопатре и ее
любовниках, готовых купить ночь любви ценою смерти. |