О творчестве совсем молодых,
опубликовавших первые стихи, говорить лучше осторожно – панегирические
предсказания могут не сбыться (нередко с возрастом и стихи писать бросают),
недостатки критиковать преждевременно (они могут оказаться энергично изжитыми в
скором будущем). Все-таки, не возвышаясь до прогнозов, хотим указать на книгу
студента Литературного института Федора Черепанова «Гремячий ключ» (М., 1998).
В
стихотворении об Илье Муромце, набирающем силу от поднесенного ему прохожими
людьми волшебного питья, поэтом придуман такой поворот: молодой Илья
отказывается послушать совета и не делать третьего глотка, от которого
возвеселятся враги и «добрую силу иссушат печали». Богатырь поступает вопреки
предсказанию:
Старца дослушал и ветер послушал.
«Все б ты пугал да учил, старина».
Ковш повертел на ладони Илюша,
Шапку надвинул и выпил – до дна.
Но интересно, что так своенравно и
находчиво «поворочивающий» сюжет былины молодой автор в лирике своей
непосредственен, традиционен, склонен к медитативности и пока скуп в
интонациях. При этом есть нечто, объективно побуждающее отметить Ф. Черепанова
вслед за И. Тюленевым и Г. Касмыниным. В отличие от большинства
«постмодернистов» у вышеупомянутых авторов есть свой индивидуальный поэтический
слог, как говорится, «есть язык». Следовательно, они поэты – вопрос лишь в том,
насколько это поэты крупные, насколько они овладели своей темой и вообще успели
ее найти.
Слово
«постмодернизм» стало укрепляться на отечественных просторах с начала 90-х
годов. До того оно было принадлежностью жаргона западной эссеистики, а на
Западе пошло едва ли не от давнего, еще довоенного, термина «постмодерн».
Однако его смысловое наполнение на русской почве вначале было зыбким и лишь
постепенно обретало терминологическую четкость (кстати, на Западе слово
«постмодернизм» применялось вначале вовсе не к литературе, а к архитектуре).
Сначала
«постмодернизм» в творческих исканиях своих характеризовался у нас заметным
перекосом в сторону изобретения метафор. Авторы начала 90-х даже соперничали в
этом, а тех же Еременко, Жданова и Парщикова кто-то пробовал в середине 80-х
назвать почему-то «метаметафористами». Для них и еще кое для кого характерна
сложная разветвленная метафора, известная, в принципе, еще литературному
барокко, а у нас в серебряном веке возрожденная футуристами, – но при чем
здесь какое-то «мета-»? Для оригинальности, не иначе. Один простодушный (хотя и
тоже оригинальный) критик, пойдя дальше, предложил затем переименовать
«метаметафору» в «метаболу». Но читатели знали, сколь медицински и
физиологически неэстетичен метаболизм (в организмах), и такое пряное
нововведение тем более не прижилось…
Отличался
«постмодернизм» и невнятной иронией в некоторые «типовые» (многократно
повторяющиеся) жизненные и литературные адреса; затем он быстро сделался
перенасыщен совсем уж выглядящими как учебно-литературное упражнение текстами
комбинаторного характера и текстами-кальками (с текстов авторов разных времен и
различных народов; вышеупомянутая комбинаторика, по сути, лишь усложненный
вариант подобных калек).
|