8 - 11 классы
ПЕРВОЕ ЗАДАНИЕ
РИФМА
Эхо, бессонная нимфа, скиталась по
брегу Пенея.
Феб, увидев ее, страстию к ней воспылал.
Нимфа плод понесла восторгов влюбленного бога;
Меж говорливых наяд, мучась, она родила
Милую дочь. Ее прияла сама Мнемозина.
Резвая дева росла в хоре богинь-аонид,
Матери чуткой подобна, послушна памяти строгой,
Музам мила; на земле Рифмой зовется она.
А.С. Пушкин, 1830
Что такое рифма? Какие особенности
рифмы отразились в истории Рифмы – дочери нимфы
Эхо и Феба (Аполлона, бога искусства и
вдохновения), рожденной рядом с наядами (нимфами
– хранительницами вод), выросшей среди муз (или
аонид) – богинь поэзии, искусств и наук, дочерей
богини памяти Мнемозины?
Как вы думаете, что перед вами – стихотворное
изложение древнегреческого мифа, перевод из
древнегреческого поэта или оригинальное
произведение? Докажите свою точку зрения.
10 - 11 классы
ВТОРОЕ ЗАДАНИЕ
Прочтите отрывок из рассказа
современной писательницы Т.Толстой «Сюжет».
...Пушкину грезятся огни, стрельба,
крики... кто-то положил остужающую руку на
горячечный лоб – Даль? – Даль. Даль заволакивает
дымом, кто-то падает, подстреленный, на лужайке...
это он сам, убит, – к чему теперь рыданья, пустых
похвал ненужный хор? – шотландская луна льет
печальный свет на печальные поляны, поросшие
развесистой клюквой и могучей, до небес,
морошкой; прекрасная калмычка, неистово,
туберкулезно кашляя, – тварь дрожащая или право
имеет? – переламывает над головой зеленую
палочку – гражданская казнь; еще ты дремлешь,
друг прелестный? Не спи, вставай, кудрявая! Собаки
рвут младенца, и мальчики кровавые в глазах.
Расстрелять, – тихо и убежденно говорит он, –
ибо я перестал слышать музыку, румынский оркестр
и песни Грузии печальной, и мне на плечи кидается
анчар, но не волк я по крови своей: и в горло я
успел воткнуть и там два раза повернуть... Гул
затих, я вышел на подмостки, я вышел рано, до
звезды, был, да весь вышел, из дому вышел человек с
дубинкой и мешком. Пушкин выходит из дому
босиком, под мышкой сапоги, в сапогах дневники.
Так души смотрят с высоты на ими брошенное тело...
В этом отрывке передан бред поэта,
тяжело раненного на дуэли (в рассказе Пушкин
выживет после дуэли и доживет до преклонных лет).
Однако текст только на первый взгляд кажется
бессвязным. Попробуйте определить логику его
построения.
Какие цитаты из произведений русской литературы
(укажите, если можете, названия и авторов) и
отсылки к известным событиям из жизни русских
писателей здесь встречаются?
ТРЕТЬЕ ЗАДАНИЕ
Нами
лирика
в штыки
неоднократно атакована,
ищем речи
точной
и нагой.
Но поэзия –
пресволочнейшая штуковина:
существует –
и ни в зуб ногой.
Предположим, вы впервые читаете этот
отрывок и не знаете, откуда он и кем написан.
Приведите различные возможные его истолкования
(разумеется, кроме прямого значения слов, стоит
учитывать и звучание стиха, и стилистические и
лексические особенности, и все остальное, что
считается важным при чтении поэтического
произведения).
Какая версия кажется вам наиболее убедительной
или даже единственно правильной и почему?
(Отвечая на этот вопрос, вы можете использовать
свои знания об авторе и произведении.)
ОТВЕТЫ И КОММЕНТАРИИ
Отвечающим на вопросы по литературе
понадобились и точные, конкретные знания, и
умение интерпретировать, истолковывать текст.
Лучшими признаны ответы, в которых содержится
наибольшее количество правильных утверждений и
при этом предлагается интересное и более или
менее убедительное прочтение текстов. Работ, не
содержащих ошибок, не оказалось ни одной.
1
Первое задание можно было
выполнить, только хорошо представляя, что такое
рифма.
«Рифма – звуковой повтор преимущественно в
конце двух или нескольких стихов, чаще – начиная
с последнего ударного слога в рифмуемых словах» (А.Квятковский.
Поэтический словарь). Для рассуждений о рифме и
Рифме нужны некоторое воображение и смелость
догадок.
Из всех природных явлений она больше
всего похожа на эхо, поэтому аллегорически
представлена дочерью нимфы Эхо и Аполлона – бога
искусства. Мнемозина (богиня памяти) появляется в
данной аллегории потому, что рифмованные строки
глубже западают в память и обычно обладают
смыслом, который должен быть запомнен» (Лариса
Бучок, 11-й кл., муниципальная гимназия,
г. Раменское). «Она позволяет сделать текст
гладким, так и льющимся из уст, как вода (она
родилась рядом с наядами)» (Галина Гусак, 9-й кл.,
школа № 1, г. Протвино).
Очень помогли бы в ответе на последнюю
часть вопроса знания по мифологии и истории
литературы. У древних греков был миф о нимфе Эхо,
полюбившей Нарцисса и отвергнутой им; о Рифме в
нем не говорилось и не могло говориться. Но даже
если отвечающий не знает или забыл, что
древнегреческие поэты почти не употребляли рифм,
лучше не высказывать безапелляционные ложные
суждения, такие, например: «Это не перевод, потому
что Пушкин не был переводчиком», «Это миф, потому
что названы имена богов», «Это миф, потому что его
рассказывала Пушкину няня Арина Родионовна».
А вот пример убедительного ответа: «Я
считаю, что это – оригинальное произведение А.С.
Пушкина. Древнегреческие поэты употребляли
рифму довольно редко, поэтому не могли придавать
ей столь большое значение. И указание "на земле”
тоже вряд ли могло бы быть упомянуто в
древнегреческом мифе или у древнегреческого
поэта. Чаще всего люди назывались "смертными”»
(Маргарита Тарасова, 11-й кл., школа № 610,
С.-Петербург).
2
Во втором задании нужно было
узнать цитаты и отсылки. Здесь отличить
правильный ответ от неправильного в большинстве
случаев не составило труда. Безусловно
неправильно приписывать слова о песнях Грузии
печальной Лермонтову или утверждать, что фраза
собаки рвут младенца встречается в «Борисе
Годунове» Пушкина. С шотландской луной дело
обстоит сложнее, и предположение, что текст
отсылает читателя не к стихотворению
Мандельштама, а прямо к легендарному кельтскому
поэту Оссиану (под его именем шотландский поэт
Макферсон в 1765 г. издал сборник эпических поэм),
допустимо.
Список явных цитат (возможно, неполный)
К чему теперь рыданья, пустых похвал
ненужный хор? – М.Лермонтов, «Смерть поэта». Шотландская луна –
О.Мандельштам, «Я не
слыхал рассказов Оссиана...» («Зачем же мне
мерещится поляна, Шотландии кровавая луна?») Луна льет печальный свет на печальные
поляны –
А.Пушкин, «Зимняя дорога». Прекрасная калмычка –
А.Пушкин, «Калмычке». Тварь дрожащая или право имеет? –
Ф.Достоевский, «Преступление и наказание». Еще ты дремлешь, друг прелестный? –
А.Пушкин,
«Зимнее утро». Не спи, вставай, кудрявая!
– Б.Корнилов,
«Песня о встречном». Собаки рвут младенца
(«псы растерзали
ребенка в клочки») ...Расстрелять, – тихо и убежденно
говорит он («тихо проговорил Алеша») –
Ф.Достоевский, «Братья Карамазовы». И мальчики кровавые в глазах
– А.Пушкин,
«Борис Годунов». Песни Грузии печальной –
А. Пушкин, «Не пой,
красавица, при мне». Мне на плечи кидается... но не волк я по крови
своей –
О.Мандельштам, «За гремучую
доблесть...». Анчар
– А.Пушкин, «Анчар». В горло я успел воткнуть и там два раза
повернуть... –
М.Лермонтов, «Мцыри». Гул затих, я вышел на подмостки –
Б.Пастернак,
«Гамлет». Я вышел рано, до звезды –
А.Пушкин, «Свободы
сеятель пустынный...».
Из дому вышел человек с дубинкой и мешком – Д.Хармс Так души смотрят с высоты на ими брошенное
тело...
– Ф.Тютчев, «Она сидела на полу...».
Можно узнать и упоминания известных
фактов из жизни русских писателей (об этом
говорится в приводимых ниже фрагментах работ). А
вот однозначно определить, правильно ли угадана
логика построения этого «бредового» текста,
нельзя. Во-первых, потому, что для разбора
предложен только отрывок, к тому же сокращенный.
Во-вторых, истолкование – вообще дело
творческое. Принимаясь за работу, интерпретатор
должен отметить как можно больше важных
особенностей и попытаться объяснить, что именно
они означают. В данном случае сразу бросается в
глаза, что текст почти полностью состоит из
цитат, причем большая их часть – из произведений,
которых Пушкин не мог знать. Эти поздние цитаты и
отсылки тончайшим образом сплетены с цитатами из
произведений самого Пушкина, и неожиданность
сочетаний изумляет (строчка из пушкинского
«Зимнего утра» плавно перетекает в веселый
призыв из советской песни, за которым следует
изображение кровавых событий и видений), а то и
смешит, несмотря на трагичность описываемой
ситуации.
По какому принципу сцеплены цитаты? На
какие большие части распадается текст? Какую
идею в нем можно обнаружить?
Авторы лучших работ ответили на эти
вопросы по-разному. Ольга Павлова сочла главным
хронологический принцип, Ильдар Кагиров увидел
здесь размышления о судьбе поэта, Елена
Кочеткова вообще отказалась от анализа и дала
параллельный «бредовый» текст, включив в него
интересные комментарии. Всех трех авторов
отличает довольно широкий литературный
кругозор, в их работах естественно возникают
ассоциации со многими произведениями, не
процитированными в отрывке. Публикуемые
фрагменты ответов (они сокращены и слегка
отредактированы) не свободны от ошибок и
неточностей. Вряд ли можно назвать прекрасную
калмычку романтическим образом (Твои глаза,
конечно, узки, и плосок нос, и лоб широк, ты не
лепечешь по-французски и шелком не сжимаешь ног –
1829 г.); источником выражения развесистая
клюква, которое «употребляется как шутливое
обозначение вздорных сообщений о России и
русских, принадлежащих плохо осведомленным
иностранцам» (Н.Ашукин, М.Ашукина, Крылатые
слова), считается описание путешествия по России
Александра Дюма-отца, но в действительности в его
произведениях нет ничего подобного; зеленую
палочку, как считал старший брат Льва Толстого
Николенька, только предстояло закопать, когда
соберутся все муравейные братья, Достоевский
был приговорен к каторжным работам и т.п.
Ниже риводятся три лучших ответа на
второе задание.
* * *
«В отрывке собраны цитаты из различных
писателей и поэтов и аллюзии, а также указания на
события, случившиеся в прошлом, и те, которые
произойдут только в будущем. Часто фразы
перекликаются словами, слово вытягивает за собой
длинную цепочку ассоциаций (Даль: вопрос
Пушкина и ответ дежурящего у постели; имя, а потом
пространство; собрание цитат из различных
произведений со словом вышел).
Сначала Пушкину в бреду грезятся огни,
стрельба, крики; он на мгновение выныривает из
горячки, но даль заволакивает дымом – и он
снова погружается в нее. Пушкин видит со стороны
свою дуэль и себя подстреленного (возможно, в
сознании возникает дуэль, уже описанная в романе
«Евгений Онегин», тем более что дальше идет
цитата из лермонтовского стихотворения,
которого Пушкин, конечно, знать не мог, где смерть
Пушкина описывается примерно такими же словами,
как смерть Ленского в «Евгении Онегине»).
Цитата из Лермонтова –
поэта-романтика – вызывает образ шотландской
луны (здесь возможна ассоциация с шотландским
бардом Оссианом), которая, в свою очередь,
возвращает к пушкинскому стихотворению. Темы
печали, рыданий, смерти – романтические, они
пронизывают этот кусок текста и как бы
предсказывают судьбу Пушкина. У самого поэта был
южный романтический период; «печальные поляны,
поросшие развесистой клюквой (эта цитата из Дюма,
очень известная и комическая, звучит теперь
по-новому в почти трагическом контексте) и
могучей, до небес, морошкой», символизируют
окончание южного периода, ссылку поэта в
Михайловское. Таким образом, перед Пушкиным как
бы проходит отрезок его жизни. Прекрасная
калмычка (муза или возлюбленная в стихах
Пушкина, образ тоже скорее романтический)
преображается: в памяти Пушкина всплывает
следующее событие, очень важное для него, –
восстание декабристов и их казнь. Перелом зеленой
палочки напоминает то, как переламывали шпаги
над головой осужденных декабристов. Цитата из
Достоевского (размышления Раскольникова) может
быть отнесена и к самим декабристам (должны ли
они, как твари дрожащие, повиноваться
существующему порядку или имеют право на бунт во
имя высокой цели – или преступление), и к палачам
(имеют ли они право казнить?).
Но дальше идут уже не воспоминания
Пушкина. Известно, что в некоторых
стихотворениях Пушкин как бы предсказывает свою
судьбу (промчится год – и с вами снова я – о
своей ссылке); здесь же Пушкин разрывает дней
грядущих туман, видит судьбу России. Фраза Еще
ты дремлешь, друг прелестный?, поставленная в
одном предложении с напоминанием о декабристах,
и дальнейший призыв не спи вызывают в памяти
слова декабристы разбудили Герцена, а
следующая ассоциация – революция. Сюда
укладываются и слова о том, что собаки рвут
младенца, и мальчики кровавые, и расстрелы.
Кто этот он – неизвестно, возможно, сам
Пушкин, который перестал слышать музыку
(гармонию) из-за этих кровавых видений (человек
человека посылает на смерть, на плечи
кидается волк, кто-то убивает: в горло я успел
воткнуть и там два раза повернуть), хотя сам он не
волк... по крови своей. Но эти видения
отдаляются (гул затих), появляется отсылка к
Шекспиру («Гамлет» с его вопросом быть или не
быть?, жить или умереть?), а также вновь вводится
тема предсказания (ловлю...что случится на моем
веку). Цитата из стихотворения Пушкина (Свободы
сеятель пустынный, я вышел рано, до звезды...)
вновь возвращает тему свободы (связанную с
революцией) и толпы, которой она не нужна; а фраза был,
да весь вышел перекликается с финалом этого
стихотворения – символизирует провал надежд и
ожиданий и, возможно, говорит о смерти. Человек
(Пушкин) выходит из дома, как душа уходит из
тела (так души смотрят с высоты на ими брошенное
тело...). Таким образом, отрывок завершается
темой смерти человека и бессмертия его души,
которая становится отстраненным наблюдателем.
Здесь как бы показаны отрыв души (мучительно
вспоминающей и переживающей события жизни) от
тела, возникающая способность ее видеть прошлое
и будущее и, наконец, смерть (или подобие смерти,
если известно, что Пушкин выживет)(Ольга Павлова,
11-й кл., школа № 57, г. Москва).
* * *
«...Анчар является символом мирового
зла; если анчар кидается человеку на плечи, то
человека обуревают зло и ненависть. Но не волк я
по крови своей – эта фраза, цитата из
Мандельштама, противопоставляется предыдущей. Я
считаю, что фразу Но в горло я успел воткнуть и
там два раза повернуть... (из «Мцыри»
Лермонтова) можно связать с произведением
советского писателя В.Ерофеева
«Москва–Петушки»: там главному герою Веничке в
конце некие четверо вонзили шило в самое горло.
Горло у Ерофеева, как и у древних славян,
отождествляется с душой; недаром у Венички душа
поднимается к горлу, когда он пьет водку из
горлышка... Тогда эта фраза перекликается с
последней: Так души смотрят с высоты на ими
брошенное тело.... Создается образ смерти,
убивающей тело, но не душу...
Цепочка из трех фраз: Я вышел рано, до
звезды... – Был, да весь вышел – Из дому
вышел человек с дубинкой и мешком означает
примерно следующее: «Сперва я (Пушкин. – И.К.)
был поэтом-учителем, но затем я, не понятый
недозревшим народом, истощился и вот умираю».
Я истолковываю отрывок следующим
образом. Пушкин, считая, что умирает, думает о том,
что он прожил зря для России (написано
неразборчиво, поэтому прочтение этого
предложения, возможно, ошибочно). В связи с этим
ему чудятся исторические эпизоды, связанные с
удалением талантливых поэтов, писателей и
гражданских деятелей из жизни: разгон
декабрьского восстания, гражданская казнь
Чернышевского, ссылка Достоевского, убийство
доброго алкоголика Венички. Вместе с тем в России
творятся бесчинства. Возможно, Пушкин решает, что
смерть поэтов – это к лучшему, что в этом мире им
места нет, их окружает вселенское зло. Поэтому их
душам следует покинуть этот мир. В результате
Пушкин уходит, подобно хармсовскому человеку с
дубинкой и мешком, босиком – значит, в далекое
путешествие (в иной мир)». (Ильдар Кагиров, 11-й кл.,
школа № 371, С.-Петербург).
* * *
«Я – величайший поэт России... Пушкин...
Солнце русской поэзии... Солнце, солнце, оно
бьется в мозгу... Меня ранили на дуэли. Я ранен в
живот. Говорят, это неизлечимо... перед глазами –
то, что видит душа... А она видит не настоящее, а
прошлое и будущее... Это далеко, но это будет...
Рядом со мной жена... Наталья... Наталья
– жена, жена – жалко – жутко – Жуковский... Со
мной Жуковский. Он – тоже поэт. А потом будут и
еще поэты, и один из них скажет: К чему теперь
рыданья, пустых похвал ненужный хор... Скажет
это – и подпишет приговор себе, скажет про
меня, а пострадает сам – немилость, презрение,
дуэль, смерть. И это он не только про меня, но и про
себя скажет... А я знаю, кто он будет... Он будет
молод, умрет, когда ему будет на десять лет
меньше, чем мне сейчас... Его будут звать Михаил...
Михаил Юрьевич Лермонтов. Он будет чем-то похож
на Байрона... Романтик, мрачный певец одинокой
души... Байрон – я сам пытался им стать в
молодости. Хотел на грядке русской души
вырастить английскую розу ветров. Англия –
Ирландия – Шотландия... Шотландия... Саги,
волынки, мифические герои... Эльфы, танцующие при
луне и играющие на флейтах. Луна, луна,
шотландская луна!.. Мне очень хочется клюквы и
морошки. Доктор говорит жене, что это –
требование организма, желающего охлаждения и
горечи, а не соли и жары... Кровь и солнце... И это –
я...
И я вижу ее, калмычку, ту, которую я
пел... А сама она – не поет... Я сказал: Не
распеваешь Ma dov’ e... Я так и назвал это
стихотворение – «Калмычке». Мне сейчас трудно...
трудно вспомнить, кто именно – она... Они все, эти
женщины, прекрасны, так свежи и румяны! Но их
румянец – и румянец лихорадки, чахотки... Но даже
такой румянец – красит... А потом – после
красоты, горящей рябиновым светом, – смерть. Я
это уже однажды сказал, я назвал это «Осень»...
Осень – чахоточная дева, гибнущая от кашля...
Шпага – меч – зеленая палочка...
Зеленая – надежда. Я понял, я знаю, что через
много лет после меня будет тот, кому эта палочка
будет звездой путеводной. Его будут звать Лев
Николаевич Толстой. Я вижу его ребенком, играющим
со старшим братом в муравейное братство – сидят
под накрытым большим платком стулом, жмутся друг
к другу и – счастливы. И они знают, что где-то
недалеко зарыта зеленая палочка, дающая мир всем
людям на земле, превращающая всех в муравейное
братство.
Из дому вышел человек с дубинкой и
мешком – из дому вышел человек и с той поры исчез...
Я вижу век ХХ и того, кто звался – будет
зваться – Даниил Хармс. И он писал про другого, а
написал про себя. И он выйдет из дому – и
исчезнет. Как часто поэты, не ведая, о себе пишут!
А тот, кто верил до самой старости в
зеленую палочку, тоже выйдет из дому и не
вернется – босой, под мышкой сапоги...». (Елена
Кочеткова, 10-й кл., лицей № 2, г. Рязань).
3
Третье задание – по отрывку из
стихотворения В.В. Маяковского «Юбилейное» (1924) –
оказалось самым трудным. В одних работах,
несмотря на формулировку задания, предлагалось
единственное истолкование («Это стихотворение о
том, что нельзя все подчинить одной железной
руке, мир – это больше, чем речь точная и
нагая. Поэзию, пресволочнейшую штуковину,
не искоренить, как и свободу...» (Надежда Панченко,
11-й кл., школа № 1040, г. Москва). В других
описывались разные возможные смыслы, но без
доказательств и без внимания к поэтике, т.е. к
тому, как сделаны стихи. И, наконец, есть работы с
очень тонкими наблюдениями над стихом, но со
слабыми выводами.
Если интересоваться только
лексическим значением слов, получится примерно
такой смысл: мы много раз нападали на лирику,
потому что нам нужна речь точная и прямая, не
украшенная, но поэзия, к большому нашему
сожалению, несмотря ни на что, существует. Правда,
не совсем ясно, синонимичны ли здесь слова поэзия
и лирика; видимо, все-таки это одно и то же.
Внимательный анализ четырех стихотворных
строчек покажет, что все не так просто.
Союз но разделяет отрывок на
две противопоставленные части. В первой как
будто говорится о дружной и важной деятельности
– борьбе и поиске. Впечатление накала и
активности борьбы усиливается некоторой
неправильностью, «сдвинутой» речью: наверное,
есть команда «в штыки», но атакована в штыки
не говорят. Глагол с относительно пассивным
значением в фразеологизме встречать в штыки
заменяется решительным атакована, от этого штыки
кажутся не метафорическими, а вполне
материальными, более того – может показаться
материальным и то, что атакуют, т.е. лирика. Но
если все-таки представление материальности
лирики не складывается, выходит, что вся
решительная атака направлена против чего-то
эфемерного – то ли стреляем из пушки по
воробьям, то ли сражаемся с ветряными мельницами.
Некоторое подозрительное стилевое
несоответствие есть и в сочетании неоднократно
атакована – слово неоднократно, научное
или официально-деловое, превращает сообщение в
подобие отчета о проделанной работе. И звучит это
сочетание странновато: два зияния – стечения
гласных; монотонное открытое а – шесть
раз подряд и после ударного о еще два раза
– не то хоровое протяжное «ура-а-а», не
отрывистое же «Здравия желаем», в котором слышны
только ударные а. Во втором стихе (стих у
Маяковского – это не ступенька, а «от рифмы до
рифмы») все строго, ясно и однородно; стиль
книжный, несколько даже приподнятый; кажется,
прямо соответствует его содержанию четкость
ритма – пятистопный хорей с одним пропущенным
ударением (в первой строчке 8 хореических стоп, из
них 3 пиррихия, т.е. 3 пропущенных ударения).
Тем разительнее противопоставлена
всей первой части вторая. В третьей строке
четкость ритма сразу сбивается – пять
безударных слогов подряд! – и в последней
хорей звучит тоже не отчетливо, лишенный
ударения на первом слоге. За высоким и певучим
словом поэзия следует ругательство,
перегруженное шипящими и свистящими звуками, а
потом просторечная идиома, к тому же
употребленная в неправильном значении: здесь она
явно означает что-то вроде «и ничего с ней не
делается», «и в ус не дует», а буквальное ее
значение – «совсем не подготовлен к чему-либо, не
разбирается в каком-либо деле» (Словарь образных
выражений русского языка. М.: Отечество, 1995).
Можно подумать, что просторечие и есть
«нагая» речь (правда, точной ее, как мы только что
увидели, не назовешь), тогда окажется, что автор,
как и его единомышленники («мы»), искренне
досадует на неистребимость поэзии. Но простота
эта мнимая, стихи противятся такому прочтению.
Очень выразительны рифмующиеся слова:
просторечная штуковина вобрала в себя
звучание не только конечного атакована, но и штыков
из середины первой строки – вот насмешливый
ответ на грозные слова первой части;
издевательски выглядит и омонимичная рифма нагой
– ногой, книжное слово как будто
передразнивается точно так же звучащим словом из
грубоватого фразеологизма. Тогда получается, что
пресволочнейшая штуковина – фраза ироничная
и выражающая веселое восхищение тем, что ничего
не делается с атакуемой поэзией. При этом поэзия
и сама ничего не делает, не думает, к примеру,
контратаковать – вот такое она явление. Два тире
во второй части отделяют от грубоватых словечек
самые важные слова, поставленные в начало строк:
поэзия существует.
Но как тогда объяснить участие поэта в
атаках на поэзию? Скорее всего он искренне
разделяет убеждения (и заблуждения) своего
времени и при этом не может не ощущать могучей
власти поэзии – того, с чем он безуспешно
пытается бороться. Известные нам обстоятельства
жизни Маяковского и его творчество подтверждают
нашу гипотезу. |