Кто-то
при слове «зубы» вспомнит ослепительную улыбку, а иной скривится, подумав о
стоматологе. Я же в этой главе расскажу о фразеологизмах, в которых это слово
употребляется.
Вы,
может быть, подумали, что я вам сейчас начну зубы заговаривать? Итак,
выражение – заговаривать зубы. Оно означает «отвлекать внимание, убалтывать,
отводить от сути разговора в сторону».
В
стародавние времена бабушки-знахарки нашёптывали-бормотали невнятные,
таинственные, только им известные «лечебные» слова: «Луна в небе, солнце в
дубе, замри, червяк, в зубе». Глядишь, боль-то зубная у страдальца и утихала.
Современная наука назвала бы это методом энергетического воздействия или
психотерапевтическим эффектом переключения внимания.
Продолжаем
вести счёт «зубным» фразеологизмам. Знать назубок или быть в чём-то ни в зуб
ногой. Оба выражения известны нам со школьной скамьи. И если первое чаще можно
было услышать от учителей, то второе – коронное ученическое. Значение этих
выражений знаем назубок , а вот попроси нас объяснить их происхождение – мы ни
в зуб ногой.
Было
время, когда выражение знать назубок понималось буквально: подлинность золотых
монет проверялась надкусом. Если зуб не оставлял на монете вмятины, значит,
золото настоящее. А то ведь могла попасться и подделка, отлитая из мягкого
олова или свинца. Тут уж зубок тотчас же оставлял вмятину.
Этот
же обычай вызвал к жизни и другое яркое образное выражение: раскусить человека,
то есть досконально узнать его достоинства, недостатки, намерения.
А
вот у происхождения выражения ни в зуб ногой сразу несколько версий.
Как
вам понравится, например, такая: известно, что у малышей есть любимая забава –
тянуть большой палец ноги в рот. Попробуйте-ка проделать это нехитрое движение,
повзрослев. Если получится, то мы вас поздравляем – вы не потеряли своей
гибкости! А если ни в зуб ногой , то надо начинать делать гимнастику.
По
другой версии, это весёлое выражение впервые употребил Владимир Маяковский –
известный выдумщик новых слов. Во всяком случае, в его стихах, написанных в
середине 20-х годов прошлого века, есть и такие строки:
Нами
лирика
в
штыки неоднократно атакована,
Ищем
речи
точной
и
нагой.
Но
поэзия —
пресволочнейшая
штуковина:
Существует —
и
ни в зуб ногой.
А
вот у Бориса Пастернака, оставившего нам гениальный перевод «Фауста» Гёте, это
выражение звучит иначе:
Я
книгу изучил до точки,
И
всё ж, представь, ни в зуб толкнуть.
Это
«ни в зуб толкнуть» для нас сегодня, может быть, и непривычно, но в XIX веке
именно так говорили о помещике, неспособном управляться со своими крестьянами.
Мол, слабохарактерный – когда надо, даже зуботычину мужику дать не может.
А
у кого от зубов отскакивает ? Да у отлично выучившего урок!
Как
вы понимаете фразеологизм положить зубы на полку ? В буквальном смысле? Снять
зубной протез, положить его в стаканчик с водой и поставить на полочку? Можно и
так! Но чаще под этим выражением мы понимаем материальный крах. Положить зубы
на полку — значит вести полуголодное существование.
Вспомнился
эпизод из романа «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова: столовая 2-го дома
Старсобеса, которым руководил голубой воришка Альхен, где висел лозунг: «Тщательно
пережёвывая пищу, ты помогаешь обществу». «Эти святые слова будили в старухах
воспоминания об исчезнувших ещё до революции зубах, а может быть, и об
обществе, которому они были лишены возможности помогать, тщательно пережёвывая
пищу».
Однако
на самом деле выражение положить зубы на полку с зубами, собственными или
вставными, никак не связано.
Зубы,
точнее, зубья есть у таких инструментов, как пила, грабли, вилы, гребёнки. Есть
работа – кусок хлеба обеспечен, нет – клади зубы на полку и голодай. Такие зубы
чаще всего клали на полку весной, когда наступал голодный предпосевной период.
Небогатое
существование породило и выражение не по зубам. Крестьянская трапеза чаще «щи
да каша – пища наша», овсяный кисель, пареная репа. Для её пережёвывания не
требовались здоровые зубы. А крепкие зубы нужны были для нехитрых лакомств:
сахара, пряников, которые быстро каменели, орехов – их редко подавали к
крестьянскому столу. Второй смысл этого выражения – сомнение в успехе трудного
дела, которым не сильно-то и хотелось заниматься.
Часто
во фразеологизмах зубы выступают как орудие защиты, нападения или угрозы. Если
кто-то замышляет недоброе против своего недруга, хочет ему навредить, то
говорят, что он точит или имеет на него зуб. Когда говорим про кого-то
показывает зубы, то сразу на память приходит звериный оскал: то ли улыбка, то
ли грозное предупреждение. Так что поостеречься его следует и не говорить с ним
презрительно сквозь зубы.
Если
ты вооружён до зубов, то можешь оказаться противнику не по зубам. Мы часто
слышим выражение « око за око, зуб за зуб ». Этот закон был записан в Библии и
означает, что преступника необходимо наказывать тем же злом, которое было
совершено им же.
А
вот если зуб на зуб не попадает, то уж замёрз так замёрз!
Впрочем,
в любой сложной ситуации сильные люди стиснут зубы и, не унывая, не отчаиваясь,
станут добиваться своего.
Зубами
держаться — говорим мы, когда очень чем-то дорожим и не желаем этого терять.
...
Короткая
и ёмкая фраза « зуб даю !» имеет целых 23 синонима, самые яркие из которых:
наверняка;
железно; обязательно; клянусь (и клянусь мамой!); непременно; чего бы то ни
стоило; я не я буду; кровь и́з носу; хоть лопни; хоть тресни; во что бы то
ни стало; как пить дать и пр.
Но
чтобы вам не навязло в зубах — не надоело, не прискучило, я закрываю тему
«зубов», чтобы перейти к следующей.
|