Бывает
так, что мы смотрим на братьев или сестёр и думаем: «Ну, совсем не похожи – ни
лицом, ни характером! Даже странно, что у них одни родители!»
Так
и слова – есть среди них такие, что родственников в них сразу и не углядишь.
Для установления и подтверждения родства требуется анализ. Требуется? Сделаем!
Что
на первый взгляд может быть общего между царём и цесаркой – птицей из семейства
куриных? Даже и сравнивать как-то неловко.
Однако
происходят эти слова от латинского имени Цезарь – да-да, того самого, которое
носил великий римский государственный деятель Гай Юлий Цезарь.
Известен
фразеологизм «богу богово, а кесарю кесарево», то есть каждому положено
получить по заслугам и положению.
Наш
«царь» – вариация на тему «Цезарь». А «цесаревичем» в Российской империи с 1797
года называли престолонаследника. В этом же ряду стоит и слово «кесарь» –
старославянская и древнерусская передача римского имени и императорского
титула.
Немцы
от «Цезаря» образовали своё слово – «кайзер».
С
именем Цезаря связано и название полостной хирургической операции «кесарево
сечение». По легенде, именно так появился на свет Гай Юлий Цезарь.
...
Как
же связана с Цезарем цесарка? Русское название цесарки произошло от слова
«цесарь» или «царь». В старину эту птицу иначе называли царской, так как
сначала, благодаря своей красоте, она считалась декоративной, а потом её
вкусное мясо стало подаваться исключительно к царскому столу. Название этой
курочки в русском языке появилось от прилагательного «цесарский», что значит
«относящийся к Священной Римской империи». Цесарка была завезена в Россию из
Австрии через Венгрию, которые входили в состав Священной Римской империи.
А
теперь поищем связь между возгласом «бис!», которым мы просим артистов
повторить понравившееся нам выступление, бисквитом и мощным бицепсом. Непохожая
троица, не правда ли? На первый взгляд связь не прослеживается. Но это только
на первый.
Дальним
предком этих слов является латинское «bis» – «дважды, два раза».
Междометие
«бис» пришло в русский язык из французского в первой половине XIX века. А
бисквитом наши предки стали лакомиться еще раньше – в начале XVIII столетия.
«Bis coctus» в переводе с латыни – «дважды печённый». Ну а «бицепс» на той же
латыни означает «двуглавый». Так мы называем двуглавую мышцу плеча. Связь
установлена!
Гонор
и гонорар — по звучанию слова родные. Первое появилось в русском языке в XVII
веке, а второе – в XIX.
Гонор
обладает отвратительным характером: заносчивым, спесивым. А гонорар, что там
говорить, ласкает слух. Но первоисточник обоих слов один – латинское «honor» –
«честь», «достоинство». Понятно, что гонорар – это плата за достойный труд, а
вот гонор – преувеличенное понятие о своем достоинстве.
Если
с гонором относиться к своим гонорарам, то последние могут и приуменьшиться.
Ещё
одна странная пара – гладиолус и гладиатор. Гладиатор буквально переводится с
латыни как «вооруженный мечом», а название цветка гладиолус дословно –
«маленький меч». Растение было так названо за сходство листьев с клинком меча.
В
старину луковицы гладиолусов употребляли в пищу, запекая их или используя в
качестве основы для лепешек, размалывая вместе с луком.
В
I веке до н. э. гладиолусы упоминаются Плинием в связи с их якобы
магической силой уберегать воина от гибели и приносить победу. Не исключено,
что именно с этой целью гладиаторы подвешивали себе на шею луковицу гладиолуса.
Кокарда
и кокетка — тоже не чужие друг другу слова. Их общий предок – французское слово
«coq» – «петух».
Кокеткой
мы считаем особу, строящую глазки и красующуюся как петух, а кокардой
изначально называли украшение на головном уборе на манер петушиного гребня.
Слова
ветеран и ветеринар имеют разные значения. Ну, разве что ветеринар может быть
ветераном и наоборот. Однако, несмотря на отдалённость значений, связь между
этими словами есть.
Слово
«ветеран» происходит от латинского «vetus» – «старый», с этим всё понятно. Но
от этого же корня происходит и латинское слово «veterinus» – «тягловый скот»
(ведь слишком молодых животных нельзя использовать в качестве тяглового скота).
Тот, кто ухаживает за скотом и лечит его, назывался «veterinarius» – отсюда
произошло наше современное «ветеринар».
В
общем, генеалогическое древо есть не только у людей, но и у слов.
|