«Одета,
как прости господи!» — так
выразились по поводу внешнего вида героини в фильме «Артистка из Грибова».
Звезда
с мировым именем, а также признанная женщина со вкусом София Лорен говорила:
«Одежда – самое простое средство раскрытия личности».
Так
давайте же приглядимся к одежде внимательней. Или поговорим о нашем гардеробе.
Для
начала откроем гардероб. Слово « гардероб » – французского происхождения. В
буквальном переводе означает «смотреть за платьем», «хранить платье».
Глаза
разбегаются. Даже не знаю, с чего начать. Наверное, с чего-то шокирующего.
Таким
в 1946 году стал женский купальный костюм бикини. 5 июля его впервые
продемонстрировала на публике танцовщица из «Казино де Пари» Мишелин
Бернардини. Впечатление было подобно разорвавшейся бомбе.
А
бомба и в самом деле разорвалась – только четырьмя днями раньше. 1 июля
1946 года США провели ядерные испытания в Тихом океане на атолле Бикини.
События, практически совпавшие по времени, и дали название новому женскому
купальному костюму.
Кто
бы мог подумать, что за легкомысленной одеждой стоит ядерный взрыв? Хотя Лёлика
– героя фильма «Бриллиантовая рука», можно сказать, «накрыло взрывом», «как
молнией поразило» и пр., когда на показе мод после объявления «Мини-бикини-69»
на подиум одна за другой стали выходить красотки в минимуме одежды.
В
этом же фильме Семён Семёныч Горбунков ходил по комиссионкам – вроде как искал
жене халат «с перламутровыми пуговицами». Кстати, любопытно порассуждать о происхождении
слова « пуговица ». В русском языке оно созвучно словам «пугать», «пугало».
Некоторые учёные считают, что пуговица для славян была оберегом, отпугивающим
злую силу. Очень может быть. Мы и в XXI веке прикалываем на одежду булавки «от
сглаза».
Некоторые
словари возводят слово «пуговица» к церковнославянскому «пугва» – «выпуклость»,
«холмик». Тоже правдоподобная версия. Пуговицы, особенно декоративные, заметны
всегда, и потому мы их подбираем с особенной тщательностью. А у англичан даже
есть характеристика человека педантичного, сухаря – застёгнут на все пуговицы.
Ну
а халат — самая привычная часть нашего гардероба. А ведь у халата своя давняя
история, и притом не одна. Европа, Россия и Восток, где он был любимой
одеждой, – целых три истории, три пути.
В
Европе халаты, вернее, их древние прародители появились давно. Древним
прототипом халата считается гиматий и пеплос родом из Древней Греции, а также
тога и пенула из Древнего Рима. Все эти разновидности одежды объединял простой
покрои: цельнокройный кусок ткани, который с помощью одной лишь драпировки
превращался в практичную верхнюю одежду. Ее обычно носили в прохладную погоду
поверх тонкого хитона или туники. В Средние века появились плащи,
подпоясываемые для удобства узкими ремешками. Плащ оказался в условиях холодных
и сырых средневековых замков вещью незаменимой.
Но
даже когда в жилищах европейцев заметно потеплело (в XVII веке), древний фасон
не был забыт и нашёл своё отражение в облегчённой домашней одежде – близком
предшественнике современного халата. Состоятельные женщины и мужчины того
времени с удовольствием расхаживали по своим покоям в халатах. А разнообразие
материалов и способов отделки потрясало воображение. Неизменным оставался лишь
фасон – всё те же широкие рукава, не стесняющие движений, и мягкий
воротник-шалька. Все европейские халаты были длинными (почти до пят) – под
ними пряталась ночная рубашка или пижама.
Вторая
волна популярности халатов накрыла Европу в конце XIX века вместе с модой на
всё восточное. Азиатские интерьеры, мебель, украшения и кимоно (азиатский
вариант халата) заворожили пресыщенных европейцев и стали толчком для настоящей
халатомании. Халаты начали шить из натурального шёлка и украшать рисунками
китайских драконов, цветущих ветвей сакуры и прочей восточной экзотикой.
В
переводе с арабского языка « халат » означает «почётное платье». Поэтому
считалось отнюдь не зазорным принимать в халате гостей, обедать в нём в кругу
друзей или прогуливаться по своему саду.
А
вот на Востоке халат всегда был частью культуры и предметом национальной
гордости, а также показателем принадлежности к определённому сословию. Для
знати халаты шили из натурального шёлка: в нём было прохладно в жару, да и
насекомые-паразиты в шёлке не заводились.
В
России халат появился относительно недавно – в XVIII веке, когда до нас,
наконец, дошла мода из Европы на домашнюю одежду свободного покроя с широкими
рукавами. Русское дворянство с удовольствием подхватило европейскую тенденцию,
и вскоре барских особ обоих полов уже сложно было представить себе в домашней
обстановке без роскошного халата. Так халат в России стал своеобразным символом
праздной жизни и бесконечной лени.
Вот
и стали говорить относиться халатно – с ленцой, нерадиво, небрежно-безразлично,
наплевательски, недобросовестно подходить к работе, к выполнению своих
обязанностей.
Большинство
же названий современной одежды пришло к нам из иностранных языков. « Свитер » –
от английского глагола «to sweat» – «потеть». « Пуловер » – тоже англичанин.
«Pull over» означает «надевать сверху», «через голову».
«
Кофту », с этим странным для русского уха «ф» посередине, мы получили от шведов
– «kofta» – или датчан – «kofte» – и произносим это слово очень близко к
оригиналу.
«
Жилет » явно прибыл из прекрасной Франции. Говорят, первым такую одежду стал
носить шут по имени Жиль – отсюда и название. Правда, турки оспаривают у
французов пальму первенства на эту замечательную вещицу. Они утверждают, что
прообразом жилета была турецкая безрукавка «желек».
А
вот фразеологизм от жилетки рукава — уже чисто наш, российский, и означает: шиш
с маслом, ни хрена, ни фига, ни шиша, ничего, шиш, пшик, ровно ничего,
ничегошеньки, шиш с прицепом, ни черта, ни хрена ни морковки, дырка от
бублика, – словом, ровным счётом ничего!
«
Жакет », вне сомнений, тоже «француз». В буквальном переводе с французского –
«куртка». Англичанин лорд Спенсер укоротил полы жакета, который стал назваться
«жакетом-спенсером».
Кроме
жакета-спенсера, нам известен и жакет-кардиган. Классический кардиган длинный,
чаще прямой, без воротника и лацканов, с накладными карманами, застёгивается на
пуговицы. Сейчас, конечно, женские кардиганы поражают воображение разнообразием
материалов и кроя. «Кардиган», как и «спенсер», – слово-«фамилия».
Кардиганом звали английского лорда и выдающегося генерала, придумавшего эту
одежду для своих солдат и офицеров. Они носили кардиган под форменным мундиром
для обогрева.
Туфли,
конечно, более обыденная часть туалета. Слово мы позаимствовали у итальянцев:
«ту́фля» – от итальянского pantofola. Нам полюбилось и слово, да и сама мягкая
и стильная итальянская обувь. Вот только в родительном падеже множественного
числа мы нередко произносим это слово неправильно. Надо бы запомнить – ту́фли,
ту́фель…
А
вот высота каблука в Средние века отмеряла социальный статус носителя туфель.
Первые
туфли на каблуках появились во Франции в начале XVI века. Мужчинам было удобно
гарцевать в них на лошади. Первой дамой, использовавшей каблуки в своём
гардеробе, стала небольшого роста королева Екатерина Медичи. Её обувь имела
деревянные платформы, завышенные под пяткой.
Мода
на каблуки быстро распространилась во Франции. Каблук использовался и в обуви
для мужчин высшего сословия. Его высота достигала 6–8 сантиметров. Так каблук
начал ассоциироваться с высоким положением в обществе. А вот «король-солнце»
Людовик XIV был мужчиной невысокого роста, поэтому и ввёл в моду знаменитый
красный каблук, ставший привилегией дворянства, – но ниже тех 10
сантиметров, которые носил он сам.
Высокий
каблук с вогнутой задней частью (рюмочка) связан с именем фаворитки французского
короля Людовика XV мадам де Помпадур, дамы изящной и приятной во всех
отношениях, но роста небольшого. «Да и зачем рост, когда есть каблуки!» – вслед
за ней стали считать женщины.
«Не
знаю, кто изобрёл каблук, но мы, женщины, его должницы», – сказала как-то
Мэрилин Монро, а уж она-то знала, как правильно пользоваться этим красивым и
опасным орудием женской привлекательности: американской диве принадлежало около
сорока пар обуви от легендарного итальянского кутюрье Сальваторе Феррагамо.
Прочно
вошедший в нашу лексику подкаблучник — мужчина, фигурально «пришпиленный» к
земле туфелькой жены; синонимы – тюфяк, лопух, рохля и пр.
Представьте
себе, и туфли оставили трагический след в истории. В 1784 году в Лифляндской
губернии Российской империи вспыхнул мятеж подушной подати. Крестьяне сжигали
помещичьи усадьбы и призывали «убивать всех, кто носит туфли и у кого есть
пуговицы».
Потому
как русскому уху более привычно слово сапоги, как и эта обувь на ногах.
Считается,
что обувь, похожая на сапоги, появилась в странах с холодным климатом. Чем
богаче и влиятельнее был человек, тем качественнее и красивее была у него
обувь. Простой люд сапоги берёг, шагал по жизни босиком, а сапоги нёс через
плечо. Пришёл, обулся – и просто господин господином стал.
...
Выражение
сапоги всмятку означает не то, что сапоги действительно кто-то варил, а то, что
это – бессмыслица, вздор, галиматья, ерунда на постном масле, ерундистика,
колокольня в уксусе, лабуда, муть, несусветица, свинячья петрушка, сорок бочек
арестантов, тарабарщина, турусы на колёсах, чепухенция, чепуховина…
Два
сапога пара — говорят о людях, похожих по своим качествам, свойствам, которые
стоят друг друга.
А
вот находиться под сапогом — под властью тирана, под гнётом.
Про
испанский сапог мы и сегодня вспоминаем с содроганием. Хотя в прямом своём
смысле – две доски, между которыми помещается нога допрашиваемого, посредством
сжатия коленного и голеностопного суставов, мышц и голени доставлявшие
несчастному страшную боль, – его сегодня не встретишь, но модницы в неудобных
туфлях со слезами вспоминают это орудие пытки.
Изготовитель
же сапог — сапожник – почему-то оказался в глазах народа профессионалом не
очень уважаемым и попал в ряд «неодобрительных» фразеологизмов.
«
Пьян как сапожник » – говорят частенько. А когда раньше в кинотеатрах
останавливался сеанс, потому что плёнка по недосмотру киномеханика рвалась или
горела, зрители свистели и возмущённо кричали: «Сапожник!»
Вот
и приговор вынесли, что сапожник без сапог — это о том, кто делает что-либо для
других, а до себя руки не доходят.
С
лёгкой руки И.А. Крылова появилась фраза: «Беда, коль пироги начнёт печи
сапожник, а сапоги тачать пирожник» (басня «Щука и Кот») – и пошла гулять
в народе, напоминая, что каждый должен заниматься своим делом.
Ну
и завершая разговор о сапогах, не могу не отметить, что сегодня они из мужского
перекочевали в гардероб женщины и практически весь мир женского пола щеголяет в
сапогах на все сезоны и случаи жизни.
|