Да,
много в нашем языке фразеологизмов, содержащих имена людей. Мы произносим эти
имена так, будто люди, их носящие, – хорошо нам известны. А спроси нас:
«Кто это?» – пожалуй что и не ответим.
Рассмотрим
один такой фразеологизм подробнее.
При
виде стола, обильно уставленного многочисленными яствами, мы можем сказать: «О!
Еды-то наготовили как на Маланьину свадьбу!»
На
свадьбе у Маланьи мы не были – нас туда никто не приглашал, но почему-то
уверены, что замуж эту девушку выдавали с размахом. Так откуда невеста? Из
каких? – как спросили бы раньше.
По
одной из версий, из донских казачек. Торговала Маланья на базаре в Черкасске.
Всего-то – бублики продавала. Но красоты была такой, что ни один мужчина не мог
пройти мимо – останавливался словно вкопанный. Попал в сети Маланьиной красоты
и донской атаман Степан Данилович Ефремов. Влюбился лихой казак в красавицу с
первого взгляда и позвал её замуж. «Да старый ты – на что мне гриба такого?» –
подбоченясь усмехнулась Маланья Карповна. Степану Даниловичу было в ту пору
всего-то 40 лет, но двух жён уже успел схоронить… Обиделся он на слова Маланьи,
но не отступился. Бросил он к ногам строптивицы мешки с золотыми и серебряными
червонцами, ларцы с жемчугами, сундуки с шёлком и мехами. Не устояла Маланья
перед таким богатством – согласилась стать женой атамана.
Вот
как описывает Маланьину свадьбу в своей исторической миниатюре Валентин Пикуль:
«Свадьба
была такая, что даже удивительно – как это Дон не повернул вспять? Загодя
свозили в Черкасск вина заморские и отечественные, гнали на убой для жаркого
стада телят и овец, рыбаки тащили из реки сети, переполненные лещами, сазанами
и щуками. Праздничные столы прогибались от обилия яств, и войсковой писарь уже
не раз намекал:
– Может,
и хватит уже? Ведь лопнут гости!
– На
Маланьину свадьбу никогда не хватит, – отвечал атаман. – Гляди сам,
сколь гостей поднапёрло со всего войска Донского, войска славного, и каждому
угодить надобно…
Как
сели за столы, так и не вставали. Луна перемежалась с солнцем, петухи
праздновали рассветы, а гости всё сидели и сидели, всё ели и пили, пили да ели.
Для тех, кому невмоготу было, для тех были заранее заготовлены короткие брёвна:
покатается он животом на бревне, чтобы в животе улеглось всё скорее, и снова
спешит к застолью. Неделя прошла, за ней вторая, вот и третья открылась –
свадьба продолжалась.
– Ай
да Маланья! Вовек тебя не забудем, – шумели гости, вставая от стола в
очередь, чтобы на бревне покататься»…
Хороша
история! Особенно в пересказе известного писателя. Но не все лингвисты ей
верят.
Есть
и другая версия толкования выражения « наготовить как на Маланьину свадьбу ».
В
церковном календаре есть день Мелании Римляныни, именины которой приходятся на
31 декабря по старому стилю – 13 января по новому. Вечер этого дня до сих пор
во многих христианских странах называют «щедрым».
И
на Руси когда-то, как говорили, «на Маланку», то есть в день святой Малании,
ряженая молодежь ходила по домам, угощаясь блинами, оладьями, пампушками и
прочими «щедротами» добрых хозяек. На Украине, например, играли шуточную
свадьбу Васыля и Меланки.
То
есть Маланьина свадьба – нечто вроде символической встречи старого и нового
года. «Наготовить как на Маланьину свадьбу» – значит приготовить столько еды,
сколько хорошая хозяйка готовит в канун новогоднего праздника.
|