Чаще
всего эти фразы говорят, описывая женщин. Коломенская верста — дылда, верзила,
пожарная каланча, – словом, девушка явно баскетбольного роста.
Большие
расстояния в старину измеряли вёрстами. Первоначально «верстой» или «поприщем»
называли расстояние, пройденное во время пахоты от одного поворота плуга до
другого.
При
царе Алексее Михайловиче одна верста составляла 1000 саженей и называлась
«межевой», а при Петре Первом – 500 саженей, «пятисотной». Верстой называли и
верстовой столб на дороге.
Выражение
коломенская верста вошло в обиход в XVIII веке, когда царь Алексей Михайлович
(отец Петра Первого) занялся обустройством дороги в свою летнюю резиденцию в
селе Коломенском и приказал заново измерить до него расстояние от Москвы. Царь
велел – слуги сделали. И ну оч-чень старались, так что по всей дороге
установили верстовые столбы необычайно большой высоты. Именно поэтому такие
дороги стали называть столбовыми, а фразеологизм «коломенская верста» стали
использовать для обозначения чего-то очень большого, выходящего за пределы, в
том числе очень высоких людей.
Ну
а при чём тут Дюймовочка – героиня сказки Андерсена, спросите вы. Просто так
принято называть противоположность коломенской версты — девушек небольшого
роста, изящных. Дюймовочка – от слова «дюйм».
Впрочем,
это конечно же прелюдия к разговору о старинных мерах длины.
Возможно,
кто-то спросит: «А зачем они нам нужны? Что было, то было, да быльем поросло».
А вот и не поросло. Мы всё время эти меры вспоминаем – только плохо себе
представляем, о чём говорим.
Вообще,
с древности человек приспосабливался мерять всё вокруг с помощью собственного
тела, которое, как известно, всегда при себе.
Так,
дюйм – это сустав пальца, локоть – длина локтевой кости, английское «фут»
значит «ступня». Это интересно и курьёзно: королевский фут, которым пользуются
англичане, – это длина ступни короля Иоанна. Английский ярд (91,4
сантиметра) – не что иное, как длина, равная расстоянию от кончика носа до
конца среднего пальца вытянутой руки другого английского короля – Генриха I.
Как
часто мы, например, произносим фразу: «Не надо мерить каждого на свой аршин »,
то есть оценивать всё и вся только со своей точки зрения, на свой вкус.
При
чём же здесь аршин и вообще что это такое?
Слово
«аршин» пришло к нам из татарского языка.
Аршин
— старинная мера длины, равная приблизительно 70 сантиметрам (а ещё это четыре
пяди, треть сажени, длина всей руки от плеча, вольный шаг человека, 28
английских дюймов – уф!).
Я
говорю «приблизительно», потому что аршином называли и линейку, которой
делались обмеры, например, ткани, сукна. У купцов линейки были короче. С
помощью таких аршинов они «надували» покупателей. Но и те не лыком шиты –
приходили за покупками со своим аршином, что очень не нравилось купцам. Отсюда
и выражение « мерить на свой аршин ».
Кто
все дела, все речи мерит
Услужливо
на наш аршин?
Кто
клеветы про нас не сеет?
Кто
нас заботливо лелеет?.. —
писал
А.С. Пушкин в романе «Евгений Онегин».
Государству
пришлось вмешаться и прекратить такое самовольство. Так появился « казённый
аршин » – линейка, на концах которой клепались металлические наконечники с
государственным клеймом. После этого в народе появилось выражение « аршин не
солжёт, мера – делу вера». Ну и у купцов появилось правило: «На аршине унести
(обмерять) грешно, а на ножницах (в кройке) – и Бог велел!»
Появилось
даже слово такое «аршинничать» – что означало заниматься торговлей. Отсюда и
нааршинничать – наторговать и проаршинничаться – проторговаться.
«Словно
аршин проглотил» – говорят о тех, кто ходит неестественно прямо, держится
надменно.
«Он
держался прямо, как будто маршировал или проглотил аршин …» ( Чехов А. Степь).
А
ещё народ говорил: « Аршин на кафтан, да два на заплаты», – что означало
дело невыгодное, затратное, всё равно что «овчинка не стоит выделки».
«
Семь аршин говядины да три фунта лент » , – говорили о сущей бессмыслице.
Как и «ты – на безмен, а он тебе – на аршин ».
Аршин
на сукно, кувшин на вино — что к чему, всякой вещи своё место. Или: аршин не
сукно, кувшин не вино — одно другому не замена.
«
Я тебя на аршин смеряю » , – грозились в ссоре, что означало: прибью
палкой. Ну и как говорится, «из той же оперы» – « побоев на аршин не смеряешь
».
Для
мелких мер длины на Руси базовой величиной была пядь. Сколько же составляет
пядь? Для того чтобы это узнать, растянем большой и указательный пальцы руки.
Расстояние между ними и будет пядью – от 17 до 23 сантиметров. Теперь понятно,
что не отдать ни одной пяди своей земли — значит не отдать фактически ничего.
Чужой
земли мы не хотим ни пяди,
Но
и своей вершка не отдадим! —
пелось
в Марше советских танкистов.
А
вот выражение семи пядей во лбу требует размышления. Все знают, что так мы
говорим об очень умном человеке.
В
народе издавна бытует суждение, что высокий и чистый лоб – признак ума. И всё
же очевидно, что выражение основано на гиперболе, поскольку человек семи пядей
во лбу должен был бы иметь лоб высотой около полутора метров.
Есть
и другое объяснение этого выражения. К 12 годам, когда ребёнок становился, как
считалось раньше, взрослым и умным, его рост как раз достигал семи пядей, то
есть 140 сантиметров. Сегодняшние акселераты в росте обгонят своих сверстников
XVII–XVIII веков, а вот взрослыми к 12 годам не становятся.
Возможно,
вы слышали поговорку « сам с ноготок, а борода с локоток »? Давайте вернём из
забвения и эту меру длины. Локоть – это расстояние от конца вытянутого среднего
пальца руки до локтевого сгиба. Размер локтя колебался от 38 до 46 сантиметров.
Про
рослого, плечистого парня мы и сегодня можем сказать « косая сажень в плечах».
В
Древней Руси различных по назначению и, соответственно, по длине саженей было
более десяти. Простая сажень – расстояние между концами пальцев широко
расставленных рук взрослого мужчины. Она равнялась приблизительно 152
сантиметрам.
Косая
сажень – самая длинная: от носка ноги до конца среднего пальца поднятой вверх противоположной
руки. Слова « косая сажень в плечах » подразумевали богатыря, великана.
Когда
мы говорим, что некий человек видит на сажень сквозь землю, то имеем в виду,
что он обладает редкой проницательностью.
Ну
а какие выразительные фразеологизмы придумал народ, чтобы обозначить места
столь отдалённые, куда соваться не след:
на
краю света, в тридевятом царстве, куда Макар телят не гонял, за тридевять
земель, за семь вёрст киселя хлебать, у чёрта на куличках, где раки зимуют !..
|