Мисима – писатель широкого
диапазона. В его произведениях нашли блестящее художественное выражение и
традиция, и современность. 40 романов, 18 пьес, десятки сборников
рассказов, эссе создают за 25 лет творческого труда, по выражению
Г. Чхартишвили, «конструкцию не менее причудливую и поражающую, чем
старый киотский храм».
Исследователей не случайно занимает
проблема биографизма произведений Мисимы, своеобразие его личности, ибо в
ней видится одна из возможностей разгадать многие тайны, скрытые
неимоверной сложностью текста, «зашифрованностью» японских реалий.
Проступает тенденция искать источник прежде всего в психопатологических
комплексах – тяге к смерти, садомазохизму. Поэтому такой повышенный
интерес к самоубийству 25 ноября 1970 г., когда знаменитый Юкио Мисима
публично сделал харакири. Он стал четвертым в числе маститых писателей:
Акутагава, Осаму, Кавабата, которые прежде него покончили с собой.
Показательно для Мисимы – дню самоубийства предшествовал день, когда он
поставил последнюю точку в романе.
Его жизненный путь исполнен
титанической воли, упорства и кипения творческой энергии, которая
бурлила в нем, как вулкан. Богатое воображение, могучий «амок»
к самоутверждению, страсть к театральности, игре масками (роман
«Исповедь маски») определяют поражающую широту тех жизненных сфер, куда
направлена его целеустремленная энергия. Он был актером, режиссером
своих пьес, автором киносценариев, романов; он дирижировал симфоническим
оркестром, семь раз объехал вокруг света, летал на боевом самолете,
овладел высшим даном в спортивной борьбе, превратил свое тщедушное тело в
образец красоты и был горд тем, что энциклопедия поместила его
фотографию как пример увлечения культуризмом; в последние годы – он
организатор и продюсер «Общества щита» с монархически-самурайской
ориентацией. И это все при том, что невзирая на случаи болезни,
определенные часы методично отданы творчеству. И никаких исправлений!
«Как описать радость работы, когда она идет хорошо? – пишет он в
дневнике. Словно оседлал Земной шар, зажав его между ног, и одним
взмахом хлыста погнал вперед, в черную бездну. А мимо, царапая щеки,
проносятся звезды…». Японские издатели не знали автора более
аккуратного, щепетильного в соблюдении срока договора.
Иероглиф «Ми-си-ма», псевдоним автора,
означает «зачарованный-смертью-дьявол». (Абрис иероглифа напечатан перед
текстом «Золотого храма» в издании 1993, СПб.). «Дьявола» оставим в
стороне, учтя неукротимую энергию Мисимы, а вот «зачарованный смертью»
попытаемся расшифровать, обращаясь к национальным истокам, древней
традиции смерти, отшлифованной буддизмом, самурайством (самурай – воин).
Хризантема и меч – два символа Японии,
равноправных, как инь-ян. «Бусидо» – «путь самурая» также глубоко
укоренен в мышлении японцев, как и «путь чая». Если сущность чайной
церемонии – наслаждение жизнью, а хризантема – это очарование красотой
природы, то «путь самурая», «бусидо», означает буддистскую строжайшую
этику поведения, кодекс смерти во имя верности чести, достоинство
собственного «Я», а главное – во имя культа императора, власти, единства
нации. Самурайская этика за несколько столетий (с 1192 г., а буддизм
значительно раньше – с VI в.) широко внедрили в сознание масс свое
представление о величии, красоте в смерти. В годы войны я видела
японский фильм, где все жители городка уже предрешенному плену предпочли
общую смерть в море – и все это в полном молчании. Н. Федоренко
приводит свидетельства «психологии смерти» у японцев, суммируя их
фразеологизмы: «умирать с улыбкой, умирать невозмутимо», «умирать словно
засыпая»… Он пишет: «О людях, даже умерших в страшных мучениях, не
скажут, что он корчился от мук. Этого требует этикет, свойственный
стране буддизма – Японии». Главный персонаж повести
«Патриотизм» гвардейский поручик Такэяма рисуется в необычной ситуации,
но в обычной для Японии реакции на нее. Ситуация трагична для него,
морально неразрешима каким-либо обычным путем: его друзья вступили в
военный заговор против императора, он был в неведении; друзья, видимо,
зная, что он и полгода нет как женат, оградили его; и вот теперь ему
предписано участвовать в подавлении, вести на них своих солдат.
Нравственный тупик, из которого единственный выход – харакири.
Повесть резко делится на три
части. Первая – описание умиротворенной страстной любви молодоженов.
Вторая – подготовка к харакири, мысли и пыл чувственности под влиянием
близкой смерти. Третья – изображение двойного самоубийства. Они
объединены патриотической идеей верности императору и постоянно живущим в
Такэямо и Риэко ожиданием смерти, венчающей долг. Смерть не
воспринимается как антипод жизни – это высший виток жизни, долга. Во
второй части видение героями предстоящего окутано романтическим флером и
подано автором в соответствующей стилистике. Риэко «рада понестись на
солнечной колеснице навстречу смерти». «Смерть, витавшая где-то
рядом, не страшила Риэко»… тело мужа, давшее ей счастье, влечет ее за
собой к наслаждению, имя которому смерть». Их взаимное решение
представляется им свыше благословенными Высшей Справедливостью,
Божественной Волей, несокрушимой Нравственностью: «Какая прочная броня
Истины и Красоты оберегает их». По мысли поручика, мера полноты счастья и
красоты равновелика и в любовной страсти, и в патриотическом чувстве,
неотделимом от возможности смерти. «Поэтому поручик был уверен, что
никакого противоречия между зовом плоти и патриотическим чувством нет,
наоборот, две страсти естественным образом сливались для него воедино». Так подробно я остановилась на второй части, чтобы
подчеркнуть, как много здесь «головного», еще далекого от предстоящего
испытания.
Характер повествования в третьей
части предваряет фраза из первого абзаца: «Последние минуты жизни
мужественной пары были таковы, что дрогнуло бы даже самое каменное
сердце». И здесь же был подчеркнут их возраст: поручикау – 31 год, Риэко
– 21. Тем самым делается акцент на трагическом столкновении молодости,
красоты и физического ужаса умерщвления их. Прав Г. Чхартишвили, верно
указывая на художественную силу изображения этой коллизии, но ошибается,
когда не видит в ней сознательной авторской установки. Безмерность мук
описана так потрясающе представимо, с такой стенографической ежеминутной
зримостью, что возникает ощущение наличия какого-то высшего
«сверхъестественного» видения происходящего. Повествовательный
оптический фокус всевидения – то «изнутри», то в натуралистически
ужасающих деталях вызывает потрясение искусством Мисимы, сумевшего
душераздирающие сцены описать так «воочию».
И невольно по-европейски задаешься
вопросом, как мог он, зная все это, поступить так же в свой последний
час. Повесть многослойна. И один из них – видение механизма
завораживания, украшения, заклания себя императору возможностью
небывалого самовыражения. Срабатывает концепция мужской красоты, которая
раскрывается на пределе физических сил и представляет собой мужество,
безграничное проявление выдержки, воли – ни единого стона! В абсолюте
смерть и есть та единственная возможность для полноты демонстрации
мужской красоты. Это счастье в смерти, красоты человека в смерти. А не
красота смерти, которая показана натуралистически резко, с ужасом перед
насилием над живой плотью. Поэтому поручик рад, что свидетелем будет
любимая жена – он предстанет перед нею в высшем своем мужском
проявлении. Именно это прежде всего акцентируется автором в третьей
части: Такэяма выдержал, казалось бы, невозможное, явив красоту духа.
Два импульса его поведения: верность императору и самоутверждение своего
достоинства, красоты слились воедино.
Ю. Мисима – культовая фигура для
японцев во многих отношениях. Роман Т. Корагессана «Восток есть восток»
помогает лучше представить место Мисимы в сознании обычных японцев:
у героя в ходу выражения из Мисимы, цитаты из его любимого сочинения
самурая, то же мужское и просто человеческое самоутверждение в харакири.
В европейском сознании эта японская логика и обычаи представляются
варварскими, изуверски жестокими. |