Вокруг нас ничто не стоит на месте, все постоянно меняется. Немало
изменений происходит и в языке. Русский язык не стал исключением. Но что
мог представлять собой наш родной язык в прошлом?
Предлагаем вам заглянуть в прошлое и ознакомиться с веселым
посланием министру культуры от безымянного человека, который предложил
русифицировать «иноземные» музыкальные понятия в классической музыке.
Например, автор послания считал уместным фортепиано называть
тихогромом, клавесин – рычаговыми гуслями, орган – рогодуем, контрабас –
противонизом. Для валторны, полагал безымянный человек, уместным было
бы слово «лесорог», для альта – «вышак», для виолончели – «смычкониз»,
для тромбона – «раздвижная дуда», а арфа, по мнению автора - это
«Царь-гусли».
В послании министру говорилось, что правильнее было бы
переименовать и самих музыкантов, то есть «гудошников» и «бубельщиков».
Слово «музыкант» следовало бы заменить на скомороха, композитора назвать
сорядовщиком, дирижера – старшим. Оркестр автор письма предлагал
именовать скоморошим людом, камерный ансамбль – скоморошьей артелью, а
концерт – гудошным сборищем. Кстати сказать, скрипка раньше называлась
не иначе, как гудок, соответственно, скрипач по-русски – это гудошник. |